Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous attendions naturellement » (Français → Anglais) :

Nous nous attendions à ce que Ressources naturelles Canada dise à la population canadienne dans quelle mesure ses programmes ont contribué à réduire les gaz à effet de serre. Or, le flou entourant les objectifs et le manque de rigueur dans la présentation de rapports publics sont tels que nous nous demandons comment les parlementaires pourraient évaluer l'efficacité de ces programmes.

We expected Natural Resources Canada to tell Canadians how successful the programs were at reducing greenhouse gases, but with unclear targets and inconsistent public reporting, we wonder how parliamentarians could assess whether these programs are working.


Nous avons dit très clairement que c'est ce que nous attendions de lui, faute de quoi il y aurait des conséquences. Monsieur le Président, ma question s'adresse au ministre des Ressources naturelles.

Mr. Speaker, my question is for the Minister of Natural Resources.


Naturellement, nous ne nous attendions pas à la perfection de la part d’un nouvel État membre dont l’expérience européenne est limitée mais nous espérions quand même un minimum de sensibilité.

Of course, we could hardly expect perfection from a new country with little European experience, but we could at least expect a minimum degree of sensitivity.


- (NL) Monsieur le Président, bien que nous attendions naturellement avec impatience la proposition que, nous l’espérons, la Commission présentera à la fin de l’année, les documents de fond que les services de la Commission ont préparé en vue de la conférence sur la politique audiovisuelle de Liverpool à la fin de ce mois n’inspirent pas vraiment confiance.

– (NL) Mr President, although we are obviously looking forward to the proposal that we hope the Commission will table by the end of the year, the issue papers that the offices of the Commission have prepared in the run-up to the conference on audiovisual policy in Liverpool at the end of this month have not been exactly confidence-inspiring.


Deuxièmement, comme nous l’espérions et nous nous y attendions, il a été possible d’examiner plus avant certains aspects mis en exergue dans le rapport Ahtisaari ainsi que des nouveaux points d’accord qui ont naturellement émergé sur cette base.

In the second place, as we hoped and expected, it was possible to explore some of the aspects highlighted in the Ahtisaari report and new points of agreement naturally emerged on that basis.


- (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, Mme Klaß, Monsieur le Commissaire, le fait que la directive «Eaux souterraines» n’ait pas été édulcorée est un énorme succès, et les propositions avancées aujourd’hui représentent un véritable pas dans la bonne direction, même si nous en attendions davantage, naturellement.

– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, Mrs Klaß, Commissioner, that the groundwater directive has not been watered down amounts to a tremendous success, and the proposals now made are a real step in the right direction, although we would, of course, have expected even more.


Naturellement, je ne suis pas certaine si M. Guité, lorsqu'il parle de tous les documents, voulait parler des documents que nous nous attendions à trouver dans le dossier.

Obviously I'm not sure if Mr. Guité, when he referred to all the documentation, was referring to the same kind of documentation we would have expected to see in the file.


De même, il serait naturellement inadmissible que nous attendions la fin de l'élargissement pour négocier avec les nouveaux membres les programmes d'aide structurelle ou d'aide à l'agriculture.

Obviously, there is no point in starting to negotiate structural assistance or agricultural aid programmes with new members once they have already joined.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous attendions naturellement ->

Date index: 2023-10-03
w