Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous attaquerions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si nous étions vraiment sérieux, nous nous attaquerions au problème de l'entrée illégale d'immigrants chinois, mais nous savons que les milieux du crime organisé sont payés pour faire entrer ces immigrants illégaux au Canada.

If we were serious we would deal with the illegal entry of Chinese migrants. We all know that organized crime is being paid to get them into Canada.


Dans son premier discours du Trône, le premier ministre a déclaré que nous nous attaquerions au crime et que nous modifierions le Code criminel pour imposer des peines plus lourdes aux auteurs de crimes avec violence et aux récidivistes, que nous mettrions davantage de policiers dans les rues et améliorerions la sécurité à nos frontières.

In the very first Speech from the Throne, the Prime Minister said that we would tackle crime, that we would introduce changes to the Criminal Code that would ensure tougher sentences for violent and repeat offenders, that we would put more police on the streets and improve the security of our borders.


Nous nous attaquerions au problème des changements climatiques et protégerions l'environnement du Canada en réduisant les émissions de gaz à effet de serre de 20 p. 100 dès 2020, en veillant à ce que nos besoins en électricité soient comblés par des sources non émettrices avant cette même date et en interdisant l'exportation d'eau en vrac.

We would tackle climate change and preserve Canada's environment by reducing greenhouse gas emissions 20% by 2020, ensuring that 90% of our electricity needs are met by non-emitting sources by the same deadline and banning bulk water exports.


Si ça l'était, nous attaquerions de nombreux pays dans le monde.

If it were, we would be attacking many countries around the world.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est ce que nous avons dit durant la campagne électorale lorsque nous avons promis que nous nous attaquerions au déficit.

That is what we said during the election campaign when we said that we would attack the deficit.


Nous avons toujours affirmé que, dès que nous atteindrions un certain équilibre, la surtaxe de 3 p. 100 serait la première mesure fiscale à laquelle nous nous attaquerions, et nous l'avons fait de façon ciblée dans le budget de 1998.

What we have always said is that once the books were balanced the 3% surtax would be the first tax measure we would deal with, and the 1998 budget did so in a targeted fashion.


w