Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous assurer monsieur " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous nous efforçons d'assurer que les médicaments disponibles au Canada sont sûrs, efficaces et de qualité supérieure

We strive to assure that drugs available in Canada are safe, effective and of high quality


Rapport annuel 1996-97: en mouvement: nous faisons les pas nécessaires pour assurer le succès

Annual Report 1996-97: In Motion: Taking Every Necessary Step Toward Success
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je peux vous assurer, monsieur le Président, que j'ai entendu bien des députés de ce côté-ci de la Chambre dire, à propos de toutes sortes de mesures législatives, que nous ne pouvons pas compter sur l'impartialité des fonctionnaires du ministère de la Justice.

I can assure you, Mr. Speaker, that I have heard time and time again on this side of the House, on all kinds of legislation, the observation that we cannot trust the impartiality of justice department officials.


Soyez assuré, monsieur le Président, que nous, au Nouveau Parti démocratique, allons travailler sans relâche afin de défendre les milieux naturels et les espaces verts du Québec ainsi qu'à assurer une meilleure collaboration entre les gouvernements provinciaux et fédéral en matière d'environnement et de développement durable.

Mr. Speaker, we in the New Democratic Party will work hard to protect Quebec's natural areas and green spaces and to improve co-operation between the federal and provincial governments on the environment and sustainable development.


Encore une fois, je vous assure, monsieur le Président, ainsi qu'à tous les députés, que nous fournirons notre réponse aux deux interventions en temps opportun.

Once again, Mr. Speaker, I assure you, and all members of this place, that we will be delivering our response to both interventions in due course.


Je tiens juste à vous assurer, Monsieur le Président du Conseil, et à assurer à la France que, comme nous avons trouvé une solution pour le Danemark, nous trouverons une solution pour le peuple irlandais.

I want just to assure you, Mr President-in-Office, and assure France, that we found the solution for Denmark and we will find a solution for the Irish people.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je puis vous assurer, monsieur le Président, nous allons donner des instructions pour permettre à un plus grand nombre de personnes de venir au Canada et d'y trouver de l'emploi, pour favoriser la réunification des familles et pour écourter les délais seront très certainement conformes à la Charte.

I can assure you, Mr. Speaker, that the instructions we will be issuing to help bring more people here to fill the jobs, to be reunited with their families, and to get it done sooner will of course be charter compliant.


Nous saluons donc votre geste audacieux et votre action déterminée, Monsieur le Vice-président. Je puis vous assurer, Monsieur le Vice-président, que vous aurez le soutien du Parlement européen pour résoudre les questions les plus difficiles, si un calendrier transparent, clair et réalisable ainsi qu’un financement abordable sont enfin définis, que ce soit par voie de négociation ou autrement.

I can assure you, Mr Vice-President, that you will have the support of the European Parliament in the resolution of the most difficult questions if a transparent, clear and feasible timetable and affordable financing are finally worked out, either by means of negotiation or by an alternative solution.


La question est la suivante: pouvez-vous nous assurer, Monsieur le Commissaire, que la politique agricole commune qui fonctionne actuellement après la réforme de 2003 est compatible avec les règles actuelles de l’OMC et que nous ne risquons pas d’être perdants dans un contentieux soumis au jugement de l’organe de règlement des différends?

The question is, Commissioner, can you assure us that the common agricultural policy currently in force following the 2003 reform is compatible with current WTO rules, and that we do not run the risk of losing out in a dispute brought before the Dispute Settlement Body?


Si vous voulez vraiment modifier le cours des négociations ou changer vos plans - et je puis vous assurer, Monsieur le Commissaire, que vous devrez composer avec ces questions -, comment garantir que la coopération sera assez étroite pour que nous puissions nous décharger de la responsabilité que nous confère l’opinion publique?

If you actually have to make changes to the negotiations, or changes to your plans – and you can rest assured, Commissioner, that you will have to deal with these things – then how can it be guaranteed that cooperation will be so close that we will really be able to discharge the responsibility placed upon us by the public?


Si vous voulez vraiment modifier le cours des négociations ou changer vos plans - et je puis vous assurer, Monsieur le Commissaire, que vous devrez composer avec ces questions -, comment garantir que la coopération sera assez étroite pour que nous puissions nous décharger de la responsabilité que nous confère l’opinion publique?

If you actually have to make changes to the negotiations, or changes to your plans – and you can rest assured, Commissioner, that you will have to deal with these things – then how can it be guaranteed that cooperation will be so close that we will really be able to discharge the responsibility placed upon us by the public?


Le président: Est-ce que vous pouvez nous en donner l'assurance, monsieur Duchesneau?

The Chair: Do we have your assurance, Mr. Duchesneau?




Anderen hebben gezocht naar : nous assurer monsieur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous assurer monsieur ->

Date index: 2023-11-05
w