Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous assurant réellement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous nous efforçons d'assurer que les médicaments disponibles au Canada sont sûrs, efficaces et de qualité supérieure

We strive to assure that drugs available in Canada are safe, effective and of high quality


Rapport annuel 1996-97: en mouvement: nous faisons les pas nécessaires pour assurer le succès

Annual Report 1996-97: In Motion: Taking Every Necessary Step Toward Success
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Avec les changements que nous avons exposés aujourd'hui et décrits dans nos mémoires sur le projet de loi C-5, je pense que vous pourriez obtenir la coopération des propriétaires ruraux et fonciers, et vous pourriez formuler une loi qui assure réellement la protection des espèces en péril.

With the changes we have outlined today and submitted in our briefs included in Bill C-5, I think you could get the buy-in and cooperation of rural landowners and landholders, and you could have a law that truly enhances endangered species protection.


Nous devons nous assurer que les enfants qui ont besoin d'une protection en bénéficient réellement.

We need to make sure that children who need protection actually receive it.


Deuxièmement, les familles ont signé des renonciations au sujet de cette affaire sans que le gouvernement leur ait révélé l'étendue de sa propre négligence. Je me demande si le ministre peut nous assurer réellement que le gouvernement tiendra pleinement compte de ces deux éléments, qui sont très importants, dans ses négociations avec les familles en vue de régler le dossier des indemnisations?

I wonder if the minister can give us an assurance, a real assurance that in fact the government, in reaching a settlement with the families with respect to the compensation issue, will take those two points, which are really quite critical, fully into account?


Je pense également que lorsque nous examinons la qualité de l'enseignement, nous devons regarder si celui-ci assure réellement l'égalité des chances pour tous ceux du système où si elle contribue, à l'instar de la société, à l'exclusion des personnes sur la base de leur origine sociale, de leur couleur, etc.

I also think that when we are looking at the quality of education we need to see if it is delivering real equality of opportunity for all of those within the system or whether it is doing, as society does, so much to exclude people on grounds of a poor background or their colour or whatever.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous remercions très sincèrement la commissaire de Palacio pour le travail qu'elle a accompli afin d'assurer la sécurité de la nouvelle liaison par transbordeur entre l'Écosse et Zeebrugge. Mais si nous voulons une politique des transports sensée qui répartit réellement la charge et épargne les routes d'un trafic trop excessif, cette ligne de chemin de fer doit rester en activité.

We are very grateful to Commissioner de Palacio for the work she has put into securing the new ferry link between Scotland and Zeebrugge, but if we are going to have a sensible transport policy which really does spread the load and save the roads from excessive use by heavy traffic, we must have this railway line kept open.


En ce qui concerne le budget, je serai catégorique, car si nous voulons réellement répondre aux exigences et aux objectifs du programme en question, il nous faut assurer les ressources indispensables à sa mise en œuvre.

As far as the budget is concerned, I shall not mince my words because, if we really want to respond to the needs and objectives of the programme in question, we need to provide the resources required in order to implement it.


Nous devons nous assurer que cet argent aille réellement s'ajouter aux efforts mondiaux et ne finisse pas simplement dans les poches des sociétés pharmaceutiques.

We must be concerned that this money actually adds to the global efforts and does not simply go into the pockets of the pharmaceutical companies.


Nous voulons simplement assurer que les primes sont versées pour des ovins et des caprins qui existent réellement, que nous disposons d'un moyen d'assurer le recensement et la traçabilité des animaux.

We simply wanted to ensure that premiums were paid on sheep and goats that actually existed and that we had a means of ensuring that the animals could be counted and accounted for.


Je pense que vous avez parlé d'abandonner les vérifications de type « coups de pied dans les pneus » auxquelles nous sommes habitués, en nous assurant réellement — comme tout ce que nous devons faire maintenant — que tout soit documenté et étayé par des preuves, afin que l'inspection comporte une part de vérification.

I think you mentioned getting away from the tire-kicking part we've been accustomed to, and actually making sure—as in everything else we have to do now—that it is documented and shown, so that there's an audit portion to that inspection.


Ce sont les entreprises pour lesquelles nous travaillons qui assurent réellement les services à ces usines de traitement.

The companies we work with are really servicing these upgraders.




Anderen hebben gezocht naar : nous assurant réellement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous assurant réellement ->

Date index: 2021-10-25
w