Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous assumerons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous réduirons les émissions de gaz à effet de serre à long terme quand nous assumerons la responsabilité de ce que nous utilisons, de ce que nous achetons et de ce que nous consommons.

That is what is going to lower emissions in the long run: when we each take responsibility for the things that we use, the things that we purchase,and the things that we consume.


Qu’il s’agisse de défendre nos intérêts dans le commerce international, d’assurer notre approvisionnement énergétique ou de rétablir le sentiment d’équité au sein de la population en luttant contre la fraude et l’évasion fiscales: ce n’est qu’en agissant en tant qu’Union que nous assumerons notre part de responsabilité sur la scène mondiale.

Whether defending our interests in international trade, securing our energy provision, or restoring people's sense of fairness by fighting tax fraud and tax evasion: only by acting as a Union do we pull our weight at the world stage.


De notre côté, je peux vous assurer que nous assumerons toutes les charges supplémentaires qui pourraient peser soudainement sur le pays, par l'apport de fonds supplémentaires au titre de l'aide humanitaire.

For our part I can assure you that we will meet all sudden additional burdens on the country with additional humanitarian funding.


Vous ne pouvez pas dire à la planète: «Pourrais-tu, s’il te plaît, nous donner un an ou deux de plus, nous sommes en pleine récession», ou «Les climato-sceptiques nous ont fait hésiter». Le changement climatique progresse selon les lois de la physique et de la chimie, et nous assumerons la responsabilité de nos décisions et, aussi, de notre immobilisme.

You cannot say to the planet: ‘Could you please give us another year or two; there’s a recession on’, or ‘The climate sceptics made us hesitate’. Climate change is progressing according to the laws of physics and chemistry, and we will take responsibility for our decisions and, furthermore, for not doing anything at all.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous construirons un marché porteur, nous assumerons le leadership technologique et nous assurerons nos marchés d’exportation.

We shall build a lead market and assume technological leadership as well as secure our export markets.


En supposant que nous obtenions une majorité ce midi, nous assumerons une responsabilité conjointe pour un budget sur lequel nous n’avons pas pesé de notre poids.

Assuming we get a majority this lunchtime, we will be assuming joint responsibility for a budget on which we have not made our mark.


Dans les prochains mois et les prochaines années, nous assumerons une imposante tâche commune.

We will have a great common task on our hands in the coming months and years.


Troisièmement, nous avons dit, en termes très explicites, que nous ferons respecter, en toute impartialité, les valeurs et les dispositions de l'article 6 du Traité et que nous assumerons nos responsabilités, conformément à l'article 7 du Traité en faisant en sorte que ces valeurs, à savoir la liberté, la démocratie et les libertés fondamentales, soient respectées.

Thirdly, we expressed, in very explicit terms, that we will uphold without fear or favour the values and the provisions of Article 6 of the Treaty; and that we will take our part under Article 7 of the Treaty in ensuring that those values of liberty and democracy and fundamental freedoms are upheld.


Je lui ai fait savoir qu'en application des traités, nous assumerons nos fonctions jusqu'à ce qu'il soit pourvu à notre remplacement selon les procédures prévues.

I pointed out to him that, in line with the Treaties, we will continue to perform our functions until our replacement is provided for under the relevant procedures.


Nous devrions probablement réussir à détruire tous les BPC d'ici à la fin de cette année. Je répète également que nous assumerons nos responsabilités et nous assainirons tous les sites fédéraux contaminés.

I also reiterated the position that we will take responsibility and we will clean up all federal contaminated sites.


w