Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous arriverions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le gouvernement a si peur de la décision à laquelle nous arriverions si nous pouvions tenir un débat éclairé et exhaustif qu'il refuse de nous donner le temps de réfléchir au projet de loi et à son incidence probable sur les Canadiens atteints de troubles de santé mentale et sur la sécurité publique.

The government is clearly so nervous about what we would decide after a full, informed debate that it refuses to allow us the time to have that debate, or reflect on the bill and its likely impact on those Canadians suffering from mental illness, and on Canadian public safety.


Je ne veux pas d’un plan où nous arriverions en disant: «Voici le plan que nous avons concocté pour votre pays».

I do not want to make a plan that we arrive at and about which we say: guess what, we have come to bring you our plan for your country.


Il s’agit d’un dossier difficile, et il n’était pas évident au début de ce travail que nous y arriverions et que nous parviendrions à une plus grande harmonisation au niveau européen dans ce domaine.

It was difficult, and it was not clear at the very beginning that we would make it and that we would have greater Europeanisation in this area.


Si nous conservions ce rapport pour les 780 membres prévus, nous arriverions à un chiffre très élevé.

If we stuck with that ratio with the proposed 780 Members, we would have a very high number.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans un scénario de statu quo, les dépenses budgétaires avaient été estimées, en dernière analyse, à 1 531 milliards d'euros. Grâce à la proposition de réforme, nous arriverions, pour 2008/2009, à des dépenses budgétaires représentant 1 446 milliards d'euros.

The final expenditure under the current sugar regime was €1531 million – after the proposed reforms, expenditure under the 2008/09 budget would be €1446 million.


Mais d'autre part, nous devons nous rendre compte que, dans l'hypothèse où nous en arriverions à une procédure disciplinaire, tous les droits de ceux qui sont impliqués dans cette procédure doivent être respectés.

In any case, however, we must realise that, should a disciplinary procedure be necessary, all the rights of those involved in the procedure must be respected.


Nous pourrions peut-être examiner les autres articles inscrits au Feuilleton jusqu'à ce que nous arriverions aux motions, mais nous ne devrions pas examiner un article tant que le Président n'aura pas rendu sa décision au sujet de ce rapport.

Perhaps we could proceed with the remaining items on the Order Paper until we get to Motions, but not proceed on any of the items until after the Speaker has ruled on this particular report.


Nous en arriverions au résultat demandé ce matin, avec l'établissement d'une liste positive, mais nous devons d'abord obtenir les informations précises qui nous permettront d'agir.

This would lead to the situation which people have called for this morning with a positive list being established, but first we must get the accurate information to enable us to do so.


Comme preuve que c'était un objectif très difficile à atteindre, je me contenterai de citer le chef du Parti réformiste et le député lui-même qui, l'an dernier, déclaraient que nous n'arriverions jamais à l'atteindre, que le ciel allait nous tomber sur la tête, et que nous aurions une kyrielle de mini-budgets.

As far as proof that it was a very difficult target I would only cite the leader of the Reform Party and the hon. member who last year stood up and said that we would never hit that target, that the sky was falling and we had to have countless mini-budgets.


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances et ministre chargé du Bureau fédéral de développement régional (Québec), Lib.): Monsieur le Président, l'an dernier, au cours des mois qui ont suivi le dépôt du budget, le chef du troisième parti n'a pas cessé de répéter que nous n'atteindrions jamais nos objectifs, qu'ils étaient trop élevés, que nous n'y arriverions jamais, que le ciel était sur le point de nous tomber sur la tête et que nous étions dans un beau pétrin.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance and Minister responsible for the Federal Office of Regional Development-Quebec, Lib.): Mr. Speaker, last year in the months that followed the budget the leader of the third party kept standing up and saying that we would never hit our targets, that they were too tough, that we would never get there, that the sky was about to fall, that Chicken Little had a lot of trouble.


w