Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous apprenions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cependant, en même temps que nous apprenions que le Canada allait participer à une force de maintien de la paix dans la région, nous apprenions aussi que le gouvernement était plus déterminé que jamais à participer à des activités militaires élargies et intensifiées dans cette même région.

However, at the same time that an announcement was made about Canada participating in a peacekeeping force in the region, we heard that the government was as determined as ever to participate in accelerated and expanded military actions and activities in the region.


Nous communiquions les renseignements scientifiques que nous apprenions, et toute l'information était communiquée à mesure que nous en apprenions au sujet du virus H1N1, de son mode de transmission, des personnes les plus vulnérables et de toute la question de l'administration aux femmes enceintes d'un vaccin avec ou sans adjuvant, et cetera.

We communicated what we learned about the science, and that whole process was relayed as we learned about H1N1, how it spread, who was more vulnerable, and the whole issue involving pregnant women and the adjuvanted versus unadjuvanted vaccine, et cetera.


Honorables sénateurs et sénatrices, si notre société rejetait toute forme de violence, si nous apprenions à nos jeunes à ne jamais accepter la soumission au regard agressif de l'autre et si nous valorisions la dénonciation comme geste de pouvoir et de respect de soi, je suis convaincu que nous pourrions sauver beaucoup de vies de femmes emprisonnées dans le silence de la peur.

Honourable senators, if our society would reject all forms of violence, if we would teach our young people never to stand idly by while others are being bullied, and if we would promote speaking out as an act of power and self-respect, I am convinced that we could save the lives of many women who are silent prisoners of fear.


Il ne se passe pas une semaine sans que nous apprenions le licenciement de milliers de travailleurs dans plusieurs d’entre eux.

Each week, we hear about new measures affecting thousands of employees in different Member States.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je me demande si la période de déflation dans laquelle nous entrons aujourd’hui, en 2008, va persister, avec une crise démographique succédant à la crise bancaire jusqu’à ce que nous apprenions à respecter à nouveau la vie.

I wonder if the deflation we are now entering, in 2008, is here to stay, with the banking crisis being replaced by a demographic crisis, which will be with us until we learn to respect life again.


M. Daniel Gourd: Elle l'a été lorsque nous avons établi nos priorités, avant que nous apprenions qu'il y avait 25 millions de dollars de moins du Fonds canadien de télévision et avant que nous apprenions qu'il y avait de 6 à 7 millions de dollars de moins en vertu des changements aux règles du CRTC. Donc, il y a 32 millions de dollars de moins.

Mr. Daniel Gourd: This was taken into account when we set our priorities, before we found out that there was $25 million less in the Canadian Television Fund, and before we learned that there was 6 or 7 million dollars less because of the changes in the CRTC rules.


Il est temps que nous apprenions à dire en public les choses que nous disons en privé.

It is time that we said in public what we say in private.


Il est temps que nous apprenions à dire en public les choses que nous disons en privé.

It is therefore time that we started to say in public what we say amongst ourselves in private.


Enfin, Monsieur le Président, je pense qu'il est fondamental que nous apprenions de la Commission quelles mesures elle peut prendre au sujet de la télévision numérique en vue de fixer le plus rapidement possible cette norme unique européenne.

Finally, in my view, it is very important for us to hear from the Commission what steps it intends to take with regard to digital television, so as to be able to lay down this one European standard as soon as possible.


Pas plus tard que le week-end dernier, nous apprenions que le général Abacha du Nigeria avait blanchi 4,5 milliards de livres dans les banques de Londres sans que les autorités responsables en aient eu connaissance.

Only last weekend we learned that General Abacha of Nigeria laundered GBP 4.5 billion through the banks in London without the proper authorities knowing about it.


w