Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous apprendra " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il nous en apprendra davantage que ce que nous savons aujourd'hui, ou que nous pourrions apprendre par tout autre moyen, sur les compétences des jeunes Européens en matière de multilinguisme.

It will tell us more about the multilingual capacities of young Europeans that we know at present, or than we can find out in any other way.


Si les entreprises et les universités coopèrent, nous ne pouvons présumer que l’une apprendra forcément de l’autre, car l’une forme ceux que l’autre pourrait employer un jour dans sa société.

If business and universities cooperate, we cannot assume that one will necessarily learn from the other, because one is training those whom the other might someday employ in their company.


Ce n’est qu’alors que nous parviendrons à promouvoir l’État de droit, la démocratie et les droits de l’homme en Afrique et que nous réussirons ensuite à ne pas laisser les pays d’Afrique dériver dans la direction de la Chine, car l’Afrique n’apprendra certainement rien de la Chine – nous l’avons appris à nos dépens au cours de ces dernières semaines – à propos de la façon dont fonctionnent la démocratie et l’économie de marché social.

Only then will we succeed in promoting the rule of law, democracy and human rights in Africa and thereafter succeed in not allowing the African nations to drift off in China’s direction, because Africa will certainly learn nothing from China – we have learnt this the hard way in recent weeks – about how democracy and the social market economy operate.


L’avenir nous apprendra très rapidement si les paroles se sont traduites en actes, lorsque nous entamerons les négociations sur les modalités mêmes de l’accord UE-Russie.

Whether speech is translated into deeds will be seen in the very near future, when we begin to negotiate the actual details of the EU-Russia agreement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’évolution de notre politique environnementale nous apprendra que les tribunaux et la Cour européenne de justice se montreront de plus en plus attentifs à ce problème de sorte que nous devrons à nouveau intervenir.

We will learn from the way environmental policy develops that the courts and the ECJ will be giving more and more attention to this problem, and then we will again have to take action.


Il nous en apprendra davantage que ce que nous savons aujourd'hui, ou que nous pourrions apprendre par tout autre moyen, sur les compétences des jeunes Européens en matière de multilinguisme.

It will tell us more about the multilingual capacities of young Europeans that we know at present, or than we can find out in any other way.


J’espère qu’il apprendra à être un peu plus cohérent tout au long des six mois à venir et ne nous enjoindra plus d’accepter quelque chose que lui-même refuse.

I trust he will learn over the next six months to become consistent and no longer tell us to accept something that he would not tolerate.


Il nous apprendra en outre que ces gens avec qui nous craignons d'avoir de la difficulté sont bien souvent nos meilleurs employés.

It will lead us there by teaching us that those people whom we thought would be difficult to manage are many of our most valuable employees.


Nous grandirons au fur et à mesure que l'expérience nous apprendra de bonnes habitudes et que nous les adapterons à la façon dont nous voulons nous gouverner nous-mêmes.

We will grow as we pick up good habits from the experience and adapt things to the way we want to govern ourselves.


Je conclurai sur la note suivante: si nous voulons mettre en oeuvre une sécurité maritime efficace, l'histoire nous apprendra que ce sont les Halifax Rifles qui ont d'abord assuré la défense côtière dans la région de l'Atlantique et je tiens à ce que vous ne perdiez pas ce fait historique de vue parce que nous étions là longtemps avant vous.

I will close with this: If we are to effect good Maritime security, history will show that it was the Halifax Rifles who first provided coastal defence in Atlantic Canada, and inasmuch as we were around long before you fellows were, I just want you to keep that in the back of your mind.


w