Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous apprend aujourd " (Frans → Engels) :

M. Dick Proctor (Palliser, NPD): Monsieur le Président, on nous a dit lundi que seulement des représentants élus auraient été acceptables et on nous apprend aujourd'hui que des sous-ministres auraient été acceptables. Une de ces déclarations est inexacte.

Mr. Dick Proctor (Palliser, NDP): Mr. Speaker, on Monday we were told that only elected officials would have been acceptable, then today we are told that in fact deputy ministers would have been acceptable.


Monsieur le Président, Statistique Canada nous apprend aujourd'hui que les fabricants eux-mêmes prévoient réduire leur production et multiplier les mises à pied au cours des trois prochains mois.

Mr. Speaker, today Statistics Canada reported that manufacturers themselves plan to cut back their production and increase layoffs in the next three months.


Je me tourne par exemple vers votre collègue M. Kyprianou: nous venons d'essuyer une nouvelle apparition de la fièvre aphteuse au Royaume-Uni; nous avons eu la maladie de la langue bleue; on apprend aujourd'hui que la grippe aviaire a fait son apparition.

If I were to look, for example, at your colleague, Mr Kyprianou: we have just had yet another outbreak of foot-and-mouth in the United Kingdom; we have got bluetongue; today it was announced that we have avian flu.


Ce n’est pas bon signe lorsque l’on apprend que ce défaut de volonté politique nous amène – effectivement, Dominique Baudis avait raison – à penser que le sommet du 7 est aujourd’hui en question.

It is not a good sign when you find out that this lack of political will is giving us cause to believe – Dominique Baudis is right – that the summit on 7 June is in the balance.


Aujourd'hui, sur la base de ce quatrième rapport, force est de constater, d'abord, que les changements climatiques s'accélèrent plus rapidement que nous l'avions prévu, alors que dans le rapport précédent de 2001, nous prévoyions des augmentations de température de l'ordre d'environ 1 C ou 1,4 C, allant même jusqu'à des extrêmes de 5,8 C. Le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat nous apprend aujourd'hui que les augmentations pourraient se situer à tout près de 6,4 C, et ce, sur le plan mondial.

The 2001 report forecasted temperature increases ranging from 1C to 1.4C, with 5.8C being the extreme. Today, the Intergovernmental Panel on Climate Change told us that global temperatures could rise as much as 6.4C.


L’expérience que nous avons acquise en matière d’air nous apprend aujourd’hui que toutes les mesures que nous avons adoptées au cours de la dernière décennie se sont révélées insuffisantes pour empêcher le changement climatique et tous ses effets secondaires néfastes.

Our experience with air is currently teaching us that all the measures we have taken over the past decade have proved insufficient to prevent climate change and all its deleterious side-effects.


La presse lettone nous apprend que de nombreuses personnes, aujourd’hui encore, en subissent les conséquences.

We know from the Latvian press that many people are still suffering the consequences, even now.


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, le débat d’aujourd’hui sur la situation de Cuba nous apprend simplement combien il est difficile de promouvoir et de soutenir les droits de l’homme et la démocratie face à un régime totalitaire envers lequel nous avons tout essayé depuis des années: dialogue constructif, coopération économique, aide humanitaire.

– (IT) Mr President, President-in-Office of the Council, Commissioner, today’s debate on the situation in Cuba tells us one simple fact: it tells us how difficult it is to promote and support human rights and democracy when we are faced with a totalitarian regime and we have been trying everything for years: constructive dialogue, economic cooperation, humanitarian aid.


L'Ottawa Citizen nous apprend aujourd'hui qu'il en a coûté 10 millions de dollars aux contribuables au cours des cinq dernières années pour moderniser les laboratoires de recherche forestière situés à Petawawa.

Today's Ottawa Citizen tells us that taxpayers have spent $10 million in the last five years to upgrade the forestry research laboratories at Petawawa.


Ce sont ces politiciens qui aujourd'hui sont responsables de la division et, d'accord avec vous, les libéraux du Canada sont sans doute ceux qui doivent encourir la plus grande des responsabilités, et notamment ce premier ministre Trudeau dont on apprend aujourd'hui, et nous n'en sommes pas malheureux, qu'il baisse en popularité au Québec.

The ones responsible for the division today are the politicians, and I agree with you that the Liberals of Canada are without a doubt the ones who must accept the bulk of the responsibility, in particular Prime Minister Trudeau, who we are not upset to hear is now losing his popularity in Quebec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous apprend aujourd ->

Date index: 2024-02-29
w