Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous appelons encore " (Frans → Engels) :

Ne croit-il pas que le ministre des Finances aurait dû investir dans l'assurance-emploi, que nous appelons encore l'assurance-chômage?

Does he not believe that the Minister of Finance should have invested in employment insurance, which we still refer to as unemployment insurance?


Nous en appelons encore une fois au gouvernement.

Once again we appeal to the government.


Encore une fois donc, nous vous encourageons à aller de l’avant et nous appelons les États à ne pas entraver le processus de création d’ESMA, à ne pas vider de son contenu le paquet de supervision car, à force de mettre des vetos, nous pourrions finalement nous retrouver à ne pas pouvoir contrôler ce que nous voulons tous, ici et dans les capitales, placer sous un contrôle plus rigoureux.

Therefore, once again, we encourage you to forge ahead and we call on the States not to hinder the process of getting ESMA off the ground, not to empty the supervision package of all content, because, if vetoes are applied, we could ultimately find ourselves being unable to supervise that which each and every one of us, in this House and in the capitals, wants to subject to more rigorous supervision.


Nous placerons la question à notre agenda encore et encore et nous appelons le gouvernement chinois à entamer des négociations réelles et sérieuses avec le Dalaï Lama, puisque les droits de l’homme sont toujours violés au Tibet. Nous devons veiller à ce que cette situation change.

We will place this matter on the agenda time and again and we call on the Chinese Government to enter into real and serious talks with the Dalai Lama, as human rights are still being violated in Tibet and we must ensure that this situation changes.


Entre-temps, nous appelons une fois encore à des réformes démocratiques et, notamment, nous appelons les autorités cubaines à autoriser les deux lauréats du Prix Sakharov décerné par le PE à se rendre en Europe.

In the mean time, we once again call for democratic reforms and, in particular, we call for the Cuban authorities to allow the two Cuban winners of the EP’s Sakharov Prize to travel to Europe.


Il se fait de l'examen par les pairs en droit et partout ailleurs, car nous sommes toujours en train d'assujettir.Nous appelons cela la diligence raisonnable dans le secteur privé, nous appelons cela un comité parlementaire, nous appelons encore cela une enquête, mais il s'agit d'examen par les pairs.

There's peer review in law and in everything we do because we're always subjecting.We call it due diligence in the private sector, we call it a parliamentary committee, or we call it an investigation, but there is a peer review.


Par contre, la manière dont un tel budget a été préparé aux Pays-Bas m’a mis tout à fait à l’aise : de solides analyses et pronostics de ce que nous appelons encore chez nous le Centraal Plan Bureau ainsi que de nombreux conseils du Conseil économique et social à moyen et long terme où les experts indépendants, les partenaires sociaux et la Banque des Pays-Bas mettent les pendules à l’heure.

On the other hand, I felt completely at home as regards the way in which such a budget is prepared in the Netherlands. It is based on sound analyses and prognoses issued by what we still term the Central Planning Bureau, and broad, medium-term recommendations by the Socio-Economic Council in which independent experts, social partners and the Dutch Bank work in harmony.


Dans ce pays, la loi sur la réforme du droit de la famille, qui est entrée en vigueur le 11 juin 1996 et a des objectifs semblables à ceux que nous avons inclus dans notre rapport, n'a pas encore permis de réduire les litiges ou d'améliorer la quantité et la qualité des contacts entre les enfants et ce que nous appelons encore au Canada le parent qui n'en a pas la garde.

The Australia Family Law Reform Act, which came into force on June 11, 1996, with objectives similar to those contained in our report, has not yet succeeded in either reducing litigation or improving the quantity and quality of contacts between children and what is still known in Canada as the non-custodial parent.


Nous appelons surtout la majorité du Parlement à se demander une fois encore s'il faut vraiment placer l'ensemble du personnel - c'est-à-dire, les 400 postes dans leur ensemble - dans la réserve ou si on peut prendre une autre décision en la matière.

Above all, we call upon the parliamentary majority to again think carefully about whether all the staff – i.e. all 400 posts – should really be placed in the reserve, or whether it would not in fact make sense to come to a different vote on this matter.


Nous appelons encore une fois la Ligue arabe à mettre un terme au boycott qu'elle pratique à l'endroit d'Israël. 19. Nous demandons au gouvernement d'Iran de participer de manière constructive aux affaires régionales et mondiales, et de s'abstenir d'appuyer les groupes radicaux qui cherchent à saboter le processus de paix au Moyen-Orient et à déstabiliser la région.

We reiterate our call to the League of Arab States to end its boycott of Israel. 19. We call upon the Government of Iran to participate constructively in regional and world affairs, and to desist from supporting radical groups that seek to destroy the Middle East Peace Process and destabilize the region.




Anderen hebben gezocht naar : nous appelons encore     nous     nous en appelons     appelons encore     fois donc nous     nous appelons     encore     notre agenda encore     une fois encore     comité parlementaire nous appelons encore     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous appelons encore ->

Date index: 2022-08-30
w