Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous appartient d’utiliser " (Frans → Engels) :

Il nous appartient d’utiliser son énorme potentiel comme levier pour créer une croissance et des emplois durables, élargir le choix offert aux consommateurs et ouvrir de nouvelles opportunités aux entreprises.

We need to use the enormous potential it offers as a lever for creating sustainable growth and jobs, widening choice for consumers and opening new opportunities for businesses.


Il nous appartient d’utiliser son énorme potentiel comme levier pour créer une croissance et des emplois durables, élargir le choix offert aux consommateurs et ouvrir de nouvelles opportunités aux entreprises.

We need to use the enormous potential it offers as a lever for creating sustainable growth and jobs, widening choice for consumers and opening new opportunities for businesses.


Nous devons non seulement décider de l'utilisation de cette propriété, qui nous appartient, mais aussi de l'utilisation de toute propriété fédérale située dans la région de la capitale nationale, qu'elle appartienne à Agriculture Canada, à la Défense nationale ou à tout autre ministère ou agence.

We are responsible for determining not only the use of that property, which is owned by us, but also the use of any federal property in the National Capital Region, be it owned by Agriculture Canada, National Defence, or whatever other department or corporation.


Il nous appartient dès lors à tous, à commencer par les parents bien sûr, d’expliquer aux enfants les règles pour utiliser l’internet sans en abuser, ainsi que les risques liés à l’internet.

It is therefore the duty of everyone, starting with parents of course, to explain to children the rules for using and not abusing the Internet, as well as the risks it brings.


Vous avez maintenant la possibilité de faire appel à l'OTC si vous jugez excessifs les prix qu'on vous demande, et je sais que vous n'êtes pas obligés de financer la construction de vos infrastructures, quoique vous puissiez nous dire si c'est une possibilité ou non et si le gouvernement devrait vous y aider, mais le fait est que vous utiliser une infrastructure qui appartient à quelqu'un d'autre et que vous êtes par conséquent obligés de payer pour so ...[+++]

You now have an opportunity, under the CTA, that if you don't like what you're being charged, understanding that you don't have to build your own infrastructure, even though you might want to comment as to whether or not that might be a possibility and looking to government to help you do it, but you're using somebody else's infrastructure and therefore need to pay for it on a commercial basis.That's what it's all about.


Et nous touchons, là aussi, à une question de politique des consommateurs, puisqu'il appartient aux consommateurs, c'est-à-dire à chacun d'entre nous, de rationaliser l'utilisation que nous faisons des détergents.

There, too, consumer policy is concerned, since it is up to consumers, in other words each one of us, to rationalise our use of detergents.


Les navires étrangers en profitent pour s'approprier notre ressource, la gaspiller et la surutiliser de telle sorte que nous ne pouvons pas l'utiliser nous-mêmes et en profiter. Alors que nous visitions l'Institut Maurice-Lamontagne, qui appartient et est géré par Pêches et Océans Canada et dont le mandat est de vérifier l'état de la ressource, deux biologistes de l'institut rendaient publique une étude.

When we visited the Maurice Lamontagne Institute, owned and operated by Fisheries and Oceans Canada, and mandated to audit the status of this resource, two of the institute's biologists were just releasing a study.


Il nous appartient de renverser la vapeur dans notre vote de cette semaine au sein de cette Assemblée et de rendre ces fonds directement accessibles, car leur demande d’utilisation est immense.

We need to reverse that decision in the vote this week in the House and make those funds immediately available, because there is an enormous demand for their utilisation.


S'ils ont vraiment l'intention de respecter les engagements de Kyoto et de répondre aux préoccupations environnementales de millions de Canadiens, ils devraient reconnaître que le gaz naturel réduirait l'effet de serre, les émissions à effet de serre, et qu'on aurait avantage à adopter le gaz naturel pour que les habitants des régions rurales du nord du Canada puissent utiliser cette ressource qui nous appartient, et ainsi réduire les émissions et chauffer leurs maisons, leurs fermes et leurs entreprises à meilleur coût, au lieu d'utiliser du mazout qui produit plus d'émissio ...[+++]

If they are so committed to Kyoto and the environmental concerns of millions of Canadians, they would say that natural gas would reduce the greenhouse effect and reduce greenhouse emissions, and that we should move to natural gas so that people living on farms in northern Canada could to use natural gas, which is our resource, to reduce emissions and provide a more cost efficient way to heat their homes, farms and businesses rather than burning home heating fuel which has higher emissions in terms of pollution.


Le sénateur Joyal : Il me semble que si nous voulons éviter des utilisations indues de la liste, nous devrions préciser qu'elle appartient au directeur général des élections.

Senator Joyal: It seems to me that if we want to prevent unwelcome use of the list, we should state that the list belongs to the Chief Electoral Officer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous appartient d’utiliser ->

Date index: 2021-11-06
w