Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Sachez par les présentes que nous
Un pays pour nous tous!

Vertaling van "nous animer tous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Le Canada, un pays pour nous tous! [ Un pays pour nous tous! ]

Canada: We All Belong! [ We all belong! ]


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

CERJ | Council of Ethnic Communities 'We are all Equal'


Rétrospective 1936 - Quand nous reverrons-nous tous les trois?

Retrospective 1936 - When shall we three meet again?


à tous ceux que ces présentes verront, sachez que nous [ sachez par les présentes que nous ]

know all men by these presents that we
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je ne veux pas gâcher l'esprit de collaboration qui anime tous ceux et celles qui sont assis autour de cette table, mais au bout de ces audiences, je me suis rendu compte que nous avions beaucoup de travail à faire pour mettre au point ce projet de loi.

I don't want to spoil the spirit of cooperation that exists around this table, but I left those hearings reminded that we have a lot of work to do on this bill.


Quand une personne traite un animal avec cruauté, elle s'attire l'ire de la Chambre et nous incite à faire appel à tous les pouvoirs qui nous sont conférés pour défendre et protéger les autres éléments du royaume animal.

When a person is cruel to an animal, that person invites the wrath of the House and of all the powers we have in this place to come to the aid, the defence and the protection of our brethren in the animal kingdom.


Comme deuxième principe qui devrait nous animer tous dans nos activités au Sénat, j'estime qu'il faut constamment s'efforcer de faire véritablement du Sénat une Chambre de second examen objectif.

A second key principle that should animate all our activities in the Senate is to constantly strive to make the Senate chamber truly a chamber of sober second thought.


Il y va de l’honneur de ce Parlement de poursuivre la politique de paix et de rassemblement qui nous anime tous, en recommandant de ne jamais relâcher nos efforts de pédagogie, de tolérance et d’enseignement sans faille de cette période noire de l’histoire européenne et mondiale.

It is a matter of honour for this Parliament to pursue the politics of peace and unity that motivate us all by recommending that we never slacken our efforts in the unfailing service of education and tolerance and in teaching people about this black period of European and world history.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En effet, c'est en comité que le véritable travail des parlementaires se fait, parce qu'une expertise se développe, le travail est moins partisan et nous pouvons évidemment travailler avec cette franche collaboration et cette amitié qui doit animer tous les partis (1050) Le projet de loi est venu en troisième lecture.

Indeed, it is in committee that the real work of parliamentarians is done, because an expertise is developed, the process is less partisan, and we can of course work in the true spirit of cooperation and friendship that all parties should have (1050) The bill came back for third reading.


En effet, le sentiment de solidarité qui nous anime tous et qui est à son origine est peut-être exprimé de bien jolie façon mais nous devons concrétiser notre solidarité, et c’est pourquoi nous avons, au nom de notre groupe parlementaire, encore introduit quelques amendements pour la renforcer. Entre autres afin que les actuels plans visant l’amélioration de la situation, à savoir les programmes de reconstruction entre autres, puissent être mis en pratique, mais nous devons alors verser l’argent prévu par l’Europe à cet effet.

Among other things, this is to enable the existing plans for improving the situation to be put into practice, especially the reconstruction programmes, but we should also deliver the money that Europe had set aside for this.


Il offre un moyen rêvé pour promouvoir la connaissance d'autres langues et cultures européennes et parvenir ainsi à une cohabitation européenne harmonieuse - ce but qui nous anime tous.

It is an excellent way of promoting knowledge of other European languages and cultures in order to achieve a harmonious Europe, which is something we all want.


Les grandes déclarations, les grands mots et les grandes politiques, tout cela, c’est très beau pour les entreprises existantes, mais il est fondamental que tous ceux qui -animés par l’esprit d’entreprise, cet esprit que nous voulons tellement encourager - se décident à construire une nouvelle entreprise, ne soient pas assaillis par les obstacles et les difficultés qui les empêcheront d’aller de l’avant.

Great declarations, great words and great policies are all very well for existing undertakings, but it is essential that those who – inspired by the entrepreneurial spirit which we are so keen to promote – decide to create a new undertaking, are not faced with obstacles and difficulties which prevent them from going ahead.


C’était cela l’esprit du rapport Mitchell et c’est dans cet esprit que je représente l’Union européenne et c’est cet esprit qui doit nous animer tous.

That was the spirit of the Mitchell report. That was the spirit in which I participated as a representative of the European Union, and that is the spirit which must inspire all of us.


Les taux d'impôt punitifs érodent le désir profond, qui nous anime tous, de chercher à améliorer notre situation.

Punitive tax rates erode the deep, inherent desire that all of us have to strive to better ourselves.




Anderen hebben gezocht naar : un pays pour nous tous     nous animer tous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous animer tous ->

Date index: 2024-02-29
w