Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au cœur de la communauté
Du cœur en tout
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père
Pour une communauté qui nous tient à cœur
Une communauté qui a du cœur

Vertaling van "nous amènerait tout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone


nous restons fermement opposés à toute forme de discrimination raciale où qu'elle existe

we remain firmly opposed to all forms of racial discrimination, wherever it exists


Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


Une communauté qui a du cœur [ Pour une communauté qui nous tient à cœur | Au cœur de la communauté | Du cœur en tout ]

Caring for the community that cares
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela nous amènerait tout naturellement, je crois, aux systèmes fiscaux des entreprises et des particuliers, qui sont des instruments progressistes, surtout le volet impôt sur le revenu des particuliers, et nous éloignerait des charges sociales qui, pour les raisons que nous avons déjà évoquées, constituent une moins bonne façon de percevoir des impôts.

That would drive you, much more naturally I would think, to the corporate and personal income tax systems, which are designed as progressive instruments, particularly the personal income tax side, and out of the payroll tax side, which, for reasons that we have described already, is an inferior way of collecting taxes.


L'un des objectifs des négociations, pour nous et pour l'industrie, est de faire en sorte que chaque pays offre un accès équivalent ou similaire à ses marchés, ce qui amènerait tout le monde au même niveau d'accès.

One of the objectives in the negotiations for us and for the industry is to make sure that every country provides equivalent or similar access to their markets.


Et dans un tout autre dossier, en tant que Québécois, nous sommes autant Canadiens que les autres Canadiens, et on ne peut pas perdre notre pays à partir d'une procédure confuse qui nous amènerait à répondre à une question confuse, qui nous amènerait là où nous ne voulons pas aller.

On a completely different note, as a Quebecer, I say that we are just as Canadian as other Canadians and that we cannot break up our country because of an unclear procedure that would force us to answer an unclear question, that would take us somewhere we do not want to go.


Il y a dix ans, tout le monde disait qu’une fois que nous aurions la devise européenne, elle nous amènerait la stabilité.

A decade ago, everybody said that once we had the euro currency, it would bring us stability.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela nous amènerait au lundi 10 avril au moins pour la tenue d'élections, et tout cela si le rapport du juge Gomery n'est pas retardé davantage.

That would basically bring it to Monday, April 10 at least before we had an election and that is if Justice Gomery's report is not delayed even further.


De plus, prêter attention aux investissements consentis sur le marché des fonds de pension nous amènerait à comprendre que, depuis peu, la qualité de vie dépend de plus en plus de l’activité du marché financier: tout dysfonctionnement - ne serait-ce que d’une seule institution - peut entraîner des pertes pour des milliers, et même des centaines de milliers, de citoyens.

In addition, to take account of the investments into the market of the pension funds would lead us to understanding that lately the quality of life is increasingly dependent on the activity of the financial market; in case of disorderly performance of at least one institution, thousands or even hundreds of thousands of citizens can suffer losses.


Le Parlement doit être davantage impliqué et je crois aussi que si nous créons un registre dans lequel nous puissions consigner toutes les aides d'État accordées, cela amènerait les États membres à plus de discipline.

Parliament must have more involvement and I also believe that if we were to introduce a register in which we could ascertain what state aid is being granted, then this would encourage the Member States to be more disciplined.


Il est faux d'affirmer que notre réforme aggraverait la situation des agriculteurs ; tout aussi infondés sont les arguments selon lesquels la réforme déboucherait sur l'abandon de terres ou nous amènerait à payer les cultivateurs à ne rien faire.

Just as the criticism that our reform would leave farmers worse off is wrong, so the arguments that it would lead to abandonment of land or pay farmers to do nothing are also void.




Anderen hebben gezocht naar : au cœur de la communauté     du cœur en tout     nous amènerait tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous amènerait tout ->

Date index: 2023-08-25
w