Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous amène encore " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Une analyse critique de la valeur des technologies et des processus innovants peut-elle nous amener à concevoir de nouveaux instruments de régulation?

Could New Regulatory Mechanisms be Designed After a Critical Assessment of the Value of Health Innovations?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela nous amène encore une fois au cœur de notre propos. Les réponses de 1 000 pages forcent le demandeur à tout parcourir et à essayer d'en tirer quelque chose, ce qui a tendance à dissuader les journalistes de recourir à la loi.

Requests answered by a 1,000-page document forcing one to go through and piece it together tend to discourage journalists from continuing to use the act.


Le coprésident (M. Mauril Bélanger (Ottawa—Vanier, Lib.)): Mesdames et messieurs, nous allons entreprendre la réunion d'aujourd'hui, une réunion qui nous amène encore une fois à nous pencher sur la situation des services en anglais et en français fournis par Air Canada et ses filiales.

The Joint Chair (Mr. Mauril Bélanger (Ottawa—Vanier, Lib.)): Ladies and gentlemen, we are going to begin today's meeting which once again brings us here to look at the matter of services in English and in French provided by Air Canada and its subsidiaries.


Les autres armes, c'est-à-dire 94 p. 100, n'étaient pas enregistrées ou le gouvernement n'en connaissait pas le statut, car elles avaient été volées ou leur numéro de série avait été effacé, ce qui m'amène encore une fois à la question suivante : pourquoi traitons-nous des citoyens respectueux de la loi, des agriculteurs et des chasseurs de canards qui se servent légitimement d'armes d'épaule, comme des criminels?

The other 94 per cent were either unregistered or the government did not know the registration status as they were stolen property or the serial numbers had been removed. That, again, leads me to the question as to why we are treating law-abiding citizens, such as farmers and duck hunters who use long guns for legal purposes, as criminals.


Toutefois, mon collègue de Western Arctic nous a amenés encore plus loin aujourd'hui, et c'est sur cela que porte véritablement le débat d'aujourd'hui.

However, my colleague from Western Arctic has taken it further today, which is what we are really debating today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons découvert tout cela et d’autres choses encore parce que MM. Kurnaz et Arar étaient nos témoins: nous avions demandé qu’ils soient amenés devant notre commission sous escorte et nous les avons longuement interrogés, comme beaucoup d’autres, dont des victimes, des parents, des avocats et des magistrats.

We discovered that and other things because Mura Kurnaz and Maher Arar were our witnesses: we had asked for them to be brought before our committee under escort, and we questioned them at length, as we did many others, including victims, relatives, lawyers and magistrates.


N’hésitons pas à examiner encore et encore le potentiel de la méthode des petits pas, qu’il s’agisse de crédit, d’esprit d’entreprise ou d’amélioration des connaissances, car ce sont eux qui peuvent nous amener loin sur le chemin de la dignité humaine.

Let us consider again and again the potential for small steps, be they in credit, entrepreneurship or increasing knowledge, since small steps can take us a long way down the path towards human dignity.


Le fait que l’on n’ait pas encore choisi le siège de cette agence ne doit pas nous amener à conclure que nous ne devons pas la financer non plus.

The fact that the headquarters of this agency have not been decided should not lead us to conclude that we should also not fund it.


Je voudrais encore ajouter ceci : nous sommes également opposés à ce que l'on inclue dans la directive - ou que l'on permette au législateur national qui transposera la directive de le faire - des conditions qui amènent de fait le marché intérieur à la paralysie et, au bout du compte, à l'échec.

If I may say just one thing more, we are also opposed to incorporating conditions in the Directive that will in fact end up bringing the internal market to a standstill and causing it to fail, just as we are opposed to leaving those who will later transpose the Directive into national legislation free to include such conditions.


Mais je pense vraiment que le retour à l'aide publique massive serait un faux pas, un pas en arrière, un pas qui risquerait surtout de nous amener plus tard à des difficultés encore plus considérables. Par contre, des réponses ciblées, nous en avons apportées.

However, I really believe that a return to massive state aid would be a step in the wrong direction, a step backwards, and a step which would, above all, risk leading us, at a later date, into even more serious difficulties.


Cela nous amène encore à poser la question de la réforme de la fiscalité au Canada.

This leads us to again bring up the question of tax reform in Canada.




Anderen hebben gezocht naar : nous amène encore     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous amène encore ->

Date index: 2024-11-29
w