Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est le point que nous allons soulever au comité.
Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?

Vertaling van "nous allons soulever " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


Les transformations des administrations publiques : Où en sommes-nous? Où allons-nous?

The Changing World of Government: How Far Have We Come? Where Are We Headed?


Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?

Metropolis: Where are we going? How will we get there?


L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette situation inquiète nombre d'entre nous, et nous allons soulever à nouveau cette question dans l'avenir afin que les lois, qui visent à protéger les personnes vulnérables et les intérêts de la majorité, remplissent pleinement leur office.

Many of us are concerned about it. We will continue in the days ahead to make sure the intent of law, protecting the vulnerable and the interests of the majority, will be dealt with.


Les questions que nous allons soulever auraient dû être soulevées à la Chambre des communes et, sinon, elles auraient dû être portées à l'attention du Parlement par l'honorable M. Nault, ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien.

The issues we are addressing should have been addressed in the House of Commons and, failing that, these issues should have been brought to the attention of Parliament by the Honourable Mr. Nault, the Minister of Indian and Northern Affairs.


La Commission devrait effectivement examiner ce projet de législation lituanienne et indiquer si, oui ou non, selon elle, cet acte législatif est compatible avec le droit européen – même si, comme Simon Busuttil l’a expliqué, il est tout à fait possible que cet acte législatif n’entre jamais en vigueur, étant donné que la Lituanie est une démocratie et n’est que trop au courant de toutes les questions que nous allons soulever lors de ce débat.

The Commission should indeed look at this proposed draft Lithuanian piece of legislation and pronounce whether or not, in its opinion, this piece of legislation is compatible with EU law – although, as Simon Busuttil put it, it is entirely possible that this bill will not become law, as Lithuania is a democracy and is only too well aware of all the issues we are going to raise in this debate tonight.


− Madame la Présidente, pour répondre à M. Rack, effectivement, nous connaissons bien évidemment le levier qu’a la Turquie sur la partie nord de Chypre et nous allons soulever ces problèmes.

− (FR) Madam President, in answer to Mr Rack’s question, we are, of course, well aware of the strong Turkish influence on the northern part of Cyprus, and we shall raise these problems.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elles sont l'affaire de tout le monde et nous allons soulever ces questions à la Chambre.

They are everyone's business and we will raise them in the House.


Nous allons continuer de suivre cette affaire de près et de soulever la question au sein de différents forums et dans nos rencontres avec la Russie, comme nous l’avons souligné lors du dernier sommet Union européenne-Russie du 7 décembre à Bruxelles.

We will continue to closely follow this and raise the issue in different formats and meetings with Russia, as emphasised in the last European Union-Russia Summit on 7 December in Brussels.


C'est le point que nous allons soulever au comité.

This is something that we will be asking about at committee.


Je voudrais dire aux députés que nous allons maintenant nous pencher sur les points soulevés aujourd’hui et examiner avec attention les rapports et les amendements qui seront adoptés demain.

I say to Members that we will now reflect on the points raised today and examine carefully the reports and the amendments that are adopted tomorrow.


En ce qui concerne certains points concrets - la quatrième partie de mon intervention - qui ont été soulevés, je dirais la chose suivante : quant à la directive relative aux conditions des demandeurs d'asile, il est vrai que nous avons défini une orientation générale au Conseil le jour où le Parlement rendait un avis, mais nous allons maintenant travailler à quinze et prendre en considération les suggestions du Parlement, ce que no ...[+++]

With regard to certain concrete issues raised – and this will form the fourth section of my speech – I would say the following: in relation to the directive on conditions for asylum seekers, it is true that a general approach was achieved in the Council on the same day that Parliament issued its opinion, but we are now going to work as Fifteen and we are going to take account of the suggestions made by this Parliament, as we always have.


Nous allons les soulever lors de la campagne électorale qui commence dans deux semaines (1255) Nous allons soulever les promesses non remplies du gouvernement libéral.

We are going to point these areas out in the election campaign to be launched in two weeks' time (1255) We are going to talk about the Liberal government's broken promises.




Anderen hebben gezocht naar : banane     bien allumés nous allons nous évader     nous allons soulever     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous allons soulever ->

Date index: 2021-10-08
w