Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?

Vertaling van "nous allons remplir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


Les transformations des administrations publiques : Où en sommes-nous? Où allons-nous?

The Changing World of Government: How Far Have We Come? Where Are We Headed?


Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?

Metropolis: Where are we going? How will we get there?


L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous allons remplir nos obligations juridiques et veiller à ce que tous ceux qui nous présentent une demande sérieuse et sollicitent notre protection en vertu de notre loi sur la protection des réfugiés jouissent de l'application régulière de la loi.

We are going to live up to our legal obligations and ensure that anyone who comes to us making a serious claim and asking for protection under our refugee protection act will receive the due process of the law.


Nous disons que nous allons remplir cet objectif en 2006.

We are saying we will substantially meet that goal in 2006.


Nous allons remplir nos obligations internationales en matière de lutte contre les changements climatiques.

We will fulfill our international climate obligations.


C'était clair. Nous allons remplir notre obligation de prendre des mesures pour réduire les coûts de manière à protéger les investissements des Canadiens.

It was clear, and we will go forward with our obligations to provide cost-saving measures that will protect Canadian investments.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous verrez que, semaine après semaine – dès la semaine prochaine je vais présenter la régulation sur les produits dérivés, la régulation sur les ventes à découvert puis, un peu plus tard, sur les agences de notation – nous allons remplir ce cadre.

You will see that we will be filling out this framework week by week. Starting next week, I will put forward the regulation on derivatives and the regulation on short selling, and then, a little later on, the one on credit rating agencies.


Et puis, Mesdames et Messieurs les députés, nous allons, avec détermination, remplir le cadre dont nous disposerons le 1er janvier prochain.

Then, ladies and gentlemen, we will determinedly fill the framework that we have on 1 January.


Vu le nombre de nouvelles régions où l’UE a eu à intervenir récemment, ainsi que la fréquence et l’énormité destructrice des catastrophes naturelles qui affectent les pays majoritairement pauvres, et notamment le récent tremblement de terre au Pakistan et en Inde, pour lequel il est essentiel que nous accroissions les ressources l’an prochain, je crois qu’il est impératif que le Conseil et la Commission reconsidèrent de manière approfondie la manière dont ces nouveaux domaines doivent être financés et, parallèlement, la manière dont nous allons remplir nos obligations pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.

Given the number of new regions where the EU has had to intervene recently, combined with the frequency and the destructive enormity of the natural disasters affecting largely poor countries and not least the recent earthquake in Pakistan and India, for which it is essential we increase resources next year, I believe there is a dire need for the Council and the Commission to have a thorough rethink on how these new areas are to be funded and, at the same time, how we are going to meet our obligations in achieving the Millennium Development Goals.


Et, j'ajoute que nous allons être transparents et, en particulier, transparents avec le Parlement, pour notre négociation avec les États-Unis, mais il faut aussi que les États membres, et je n'incrimine personne, aucun État membre, mais que tous les États membres qui ont des discussions bilatérales veuillent bien aussi remplir ce devoir de transparence.

I would add that we are going to be transparent, with Parliament in particular, on our negotiations with the United States, but the Member States – I am not accusing anyone, any Member State – but all the Member States that hold bilateral talks also have to fulfil that duty of transparency.


Au nom du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens, qui constitue après tout, numériquement, le groupe le plus fort au Parlement européen, permettez-moi de dire que nous allons avoir une Commission de ce type, une Commission capable de remplir ces missions, une Commission qui jouit de notre confiance et qui a mérité celle de l’opinion publique européenne, que nous représentons ici dans ce Parlement.

On behalf of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, which is after all, numerically, the strongest in the European Parliament, let me say that we are indeed getting such a Commission, one that is capable of performing these tasks, one that enjoys our confidence and has earned that of the European public, whom we, in this House, represent.


Les Canadiens vont-ils être mieux représentés uniquement parce que nous allons remplir cet endroit de plus de monde, augmenter le budget de fonctionnement du Parlement, réorganiser toute cette Chambre de manière à pouvoir y installer des sièges supplémentaires et en permettre l'expansion année après année.

Are people going to be better represented because we stuff more people into this place, increase the operating budget of Parliament, revamp this whole Chamber so we can squeeze extra seats in, and not only that but leave it in a formula that will see it continue to expand year after year?




Anderen hebben gezocht naar : banane     bien allumés nous allons nous évader     nous allons remplir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous allons remplir ->

Date index: 2022-11-12
w