Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?

Traduction de «nous allons progressivement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


Les transformations des administrations publiques : Où en sommes-nous? Où allons-nous?

The Changing World of Government: How Far Have We Come? Where Are We Headed?


Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?

Metropolis: Where are we going? How will we get there?


L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Toutefois, comme le ministère a vu que les médias s'intéressaient moins à cette question, il considère peut-être que la rage de l'air n'est pas un problème, que nous allons progressivement oublier ce qui s'est passé le 11 septembre et que tout finira par rentrer dans l'ordre.

However, since they have seen that the media has lost interest, they think that maybe air rage is not an issue and maybe September 11 will go away and maybe we will all forget and go back to normal.


M. Marriott : Comme vous pouvez le voir dans le document de l'annonce récente faite par DuPont, nous allons progressivement cesser d'utiliser l'APFO, l'acide perfluorocarboxylique à huit atomes de carbone, d'ici 2015, moment où nous cesserons complètement d'utiliser la substance.

Mr. Marriott: As you will see in the recent announcement by DuPont, it is moving to the elimination of the use of the PFOA, which is the 8-carbon perfluorocarboxylic acid, by 2015, when the use of that material will be eliminated.


Au cours des années à venir, nous allons progressivement ramener ces émissions à zéro.

In the next few years, we are going to gradually drive back these emissions to zero.


Je pense que nous allons devoir avancer progressivement, mais nous sommes tout à fait favorables à une avancée sur la question du fonds vert.

I think we will have to progress gradually, but we are very much in favour of progressing on the green fund.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Connaissant la détermination du Parlement européen, je suis certain que nous ne nous en tiendrons pas là et que nous allons progressivement faire en sorte d'élargir ces droits.

I am certain that, knowing the determination of the European Parliament, we shall not stop at this point and we shall gradually act to extend these rights.


Nous y allons progressivement car il est essentiel d'avoir les outils électroniques pour que les gestionnaires puissent faire leur travail, et le 1 avril, ces outils seront en place.

We're being incremental about this because it is essential that we have the electronic tools available to managers to do this, and on April 1 they will be in place.


Au mois de juin, nous allons apporter cette méthode pour calculer les coûts externes et nous verrons comment – par mode de transport, progressivement, parce que tout ne se fera pas en un jour – les intégrer dans la tarification, de manière à avoir des péages qui soient vraiment pédagogiques et qui éclairent les opérateurs de transport, mais aussi les passagers sur le caractère plus ou moins polluant, plus ou moins environnemental des transports.

In June we are going to use that method to calculate the external costs and we shall see how each mode of transport – gradually, because it cannot all be done at once – can be integrated into the charges. We can then have tolls that really educate and that enlighten not just transport operators but also passengers on which modes of transport cause the most pollution and which are the most environmentally friendly.


Au mois de juin, nous allons apporter cette méthode pour calculer les coûts externes et nous verrons comment – par mode de transport, progressivement, parce que tout ne se fera pas en un jour – les intégrer dans la tarification, de manière à avoir des péages qui soient vraiment pédagogiques et qui éclairent les opérateurs de transport, mais aussi les passagers sur le caractère plus ou moins polluant, plus ou moins environnemental des transports.

In June we are going to use that method to calculate the external costs and we shall see how each mode of transport – gradually, because it cannot all be done at once – can be integrated into the charges. We can then have tolls that really educate and that enlighten not just transport operators but also passengers on which modes of transport cause the most pollution and which are the most environmentally friendly.


C'est ainsi que, dans les mois qui viennent nous allons devoir donner un véritable contenu à la nouvelle méthode de coordination ouverte prévue à Lisbonne et qui est conçue je cite « pour aider les États membres à développer progressivement leurs propres politiques ».

Our task in the months ahead will therefore be to give genuine content to the new method of open coordination set out at Lisbon and which has been designed I quote "to help Member States gradually develop their own policies".


Nous allons progressivement nous départir de nos intérêts dans des sociétés comme Cameco, une entreprise d'uranium, le CN, Petro-Canada, le système de navigation aérienne et le Groupe Communication Canada.

We will progressively divest ourselves of our interests in companies such as Cameco, a uranium company, CN, Petro-Canada, the Air Navigation System and the Canada Communication Group.




D'autres ont cherché : banane     bien allumés nous allons nous évader     nous allons progressivement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous allons progressivement ->

Date index: 2024-05-10
w