Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous allons pouvoir laisser " (Frans → Engels) :

Il en va de l’Europe que nous voulons laisser à nos enfants – et de la manière dont nous allons la financer.

This is about the kind of Europe we want our children to live in – and how we pay for it.


Sur chacun de ces points, nous allons mener un travail de fond et ne laisser aucun détail de côté. Nous nous y attachons d'ores et déjà avec l'ensemble des Etats membres.

We will work methodically on each of these points. We will not leave any detail untouched, and we are already working with all Member States on this.


Ensemble, nous devrions pouvoir recenser les moyens de coopérer à l’échelle européenne pour assurer le partage des connaissances visant une exploitation aussi sûre que possible des centrales nucléaires, au lieu de laisser cette responsabilité à chaque autorité de régulation agissant isolément, et pour faire en sorte que les États membres couvrent financièrement la gestion des déchets radioactifs jusqu’à leur stockage définitif».

Together we should be able to identify ways to cooperate across Europe to ensure that knowledge about the safest use of nuclear power plants is shared, rather than done separately by each regulator, and that the management of radioactive waste is secured financially by Member States until its final disposal".


Il en va de l’Europe que nous voulons laisser à nos enfants – et de la manière dont nous allons la financer.

This is about the kind of Europe we want our children to live in – and how we pay for it.


L'importance de cet effort est unique pour nous, non seulement en investissement personnel, non seulement dans l'investissement des représentants politiques ou encore dans le concours et le soutien des citoyens, mais aussi dans les chiffres concrets qui doivent accompagner le projet : cela signifie que nous devons naturellement également réfléchir à cela, et ce n'est pas seulement une crainte de la population, mais c'est un thème très important : comment nous allons pouvoir représenter sur le ...[+++]

Such an endeavour must be worth something to us – not only in terms of what we ourselves, or politicians, put into it, not only in terms of drumming up people's support, but also in terms of figures in black and white, by which the project must be backed up; it means that we also, of course, have to give thought to how we can set out, including in financial terms, the individual steps that must be taken. That is not just a fear on the part of the public, but an important issue.


- (NL) Monsieur le Président, si nos collègues s’alignent sur notre vote en commission économique et monétaire et en commission juridique et du marché intérieur et approuvent ce rapport à l’unanimité et si tous les autres respectent leurs engagements, je pense que nous allons pouvoir conclure cette proposition en une lecture, ce qui tient presque du miracle.

– (NL) Mr President, if, in the plenary sitting, our fellow MEPs follow our vote in the Committee on Economic and Monetary Affairs and the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, and adopt this proposal practically unanimously, and if all others stand by their agreements, I believe that we can conclude this proposal at first reading, which is nothing short of a small miracle.


Croyez-vous qu'avec nos financements, nous allons pouvoir, par exemple, encourager également la création d'entreprises ?

Do you believe it might be possible for us, by means of our payments, to stimulate such things as the setting-up of businesses?


Grâce à cette directive, nous allons pouvoir protéger la végétation et la santé humaine contre les effets nocifs de concentrations d'ozone excessives, sauf dans les cas où ce but ne peut être atteint par le biais de mesures proportionnelles.

Thanks to this directive, we shall be able to protect vegetation and people’s health from the damaging effects of unduly high concentrations of ozone, except in those cases where that cannot be brought about by proportionate measures.


J'espère que nous allons pouvoir parvenir à une conclusion et commencer le travail en vue du programme de l'année 2003.

I hope we can conclude it soon and begin work on the programme for 2003.


Mesdames et messieurs les sénateurs, nous avons maintenant entendu la totalité des témoins et des représentants de ministères que nous souhaitions interroger maintenant sur le Budget supplémentaire des dépenses (B). Nous allons pouvoir laisser nos rédacteurs de la Bibliothèque du Parlement aller de l'avant et préparer le rapport, que nous devons avoir en main et dont nous devons débattre avant de passer à la troisième lecture de ce projet de loi de crédits.

Senators, this has been all of the witnesses and departments we thought we would have with respect to Supplementary Estimates (B) at this time, so we would allow our scribes with the Library of Parliament to go ahead and prepare the report, which you know we have to get in and debate before we finally deal with the supply bill at third reading.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous allons pouvoir laisser ->

Date index: 2024-12-14
w