C'est pourquoi nous allons être vigilants afin que les orientations nord-sud restent une priorité. Il ne faut pas, par exemple, que les interventions nécessaires sur l'axe de traversée ouest-est, au nord des Alpes, sur l'axe Stuttgart-Vienne, ne deviennent une alternative à l'axe Lyon-Trieste, au sud des Alpes.
This is why, along with our desire to see the north-south axis priority maintained, we would warn against repercussions such as the necessary intervention on the west-east axis north of the Alps on the Stuttgart-Vienna axis becoming an alternative to the Lyons-Trieste axis south of the Alps.