Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous ajournons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Croatie: nous décidons que les négociations avec la Croatie débuteront le 17 mars, mais nous ajournons le processus de négociations, bien que les conditions soient réunies.

Croatia: we decide that negotiations with Croatia will begin on 17 March but we postpone the negotiation process, even though the conditions are being complied with.


Je souhaite utiliser mon temps de parole aujourd’hui pour dire de façon très claire que je n’ai pas approuvé ce compromis à bannières déployées pour la bonne et simple raison que, sur un sujet, nous ajournons une décision et donnons une mission à la Commission à l’issue ouverte.

I would like to use the speaking time available to me today to make it abundantly clear that I did not vote for this compromise immediately and with any show of enthusiasm. The reason for this is that there is one item on which we are putting off a decision and entrusting the Commission with a mission the outcome of which is open.


D'ici à ce que nous revenions, si nous ajournons ce soir, une crise mondiale risque d'éclater, du seul fait que nous aurons négligé de nous préoccuper suffisamment de ce grave problème humanitaire dans les territoires palestiniens.

By the time we return, if we adjourn tonight, we may be involved in a world crisis just because we have not paid enough attention to a profound humanitarian situation which is taking place in the Palestinian territories.


L'honorable Dan Hays (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, nous ajournons généralement à 18 heures, bien qu'il nous arrive à l'occasion de ne pas tenir compte de l'heure.

Hon. Dan Hays (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, normally we rise at 6 p.m., although we have been known to not see the clock at times.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous ajournons le débat au nom de madame le sénateur Andreychuk en sachant qu'elle prévoit prendre la parole à ce sujet en février, nous empêcherons peut-être d'autres sénateurs de parler.

If we adjourn it in Senator Andreychuk's name with the view that she plans to speak in February, we may be blocking other senators.


Certaines exigences ne sont toujours pas remplies, mais si nous ajournons la décharge, cet ajournement s'accompagnera d'exigences très précises envers la Commission.

There are still unresolved demands but, if we postpone granting the discharge, this will be accompanied by clear demands upon the Commission.


Si nous ajournons le débat sur ce projet de loi aujourd'hui, nous devrons informer le gouverneur général que nous ne pourrons pas accorder la sanction royale à la Chambre des communes lorsque les ex-parlementaires seront présents cette journée-là.

If we adjourn the debate on this bill today, we will have to inform the Governor General that we will not be able to give Royal Assent in the House of Commons with the ex-Parliamentarians there on that day.


Vous savez que nous ajournons aujourd'hui pour la relâche parlementaire, et je veux m'assurer auprès de vous que cette personne sera interdite d'accès à la salle de comité lorsque nous reprendrons nos travaux le lundi 15 novembre, et cela jusqu'à la fin de l'étude sur le transport aérien que nous poursuivons actuellement.

You know that we are adjourning today for the parliamentary recess and I want to confirm with you that this person will be denied access to the committee room when we come back to work on Monday, November 15, and that the ban will continue until the end of the air transport study we are presently carrying out.


w