Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aidez-nous à aider les autres
Mais vous ne nous aidez pas vraiment à y parvenir.

Traduction de «nous aidez vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Tous les mêmes. Le sont-ils vraiment? L'êtes-vous? - La compréhension est la clé pour vaincre le racisme. Aidez à éliminer le racisme. Mettez-vous dans la peau des autres.

They're all the same. Are They? Are You? - Understanding is the Key to Eliminating Racism. Help Stop Racism. Put Yourself in the Other Person's Shoes.


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?


Aidez-nous à aider les autres

Help us to Help Each Other
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le président: Greg, nous avons tous envie d'entendre la réponse, mais vous n'aidez vraiment pas le comité.

The Chair: Greg, we're all interested in getting an answer, but it doesn't help the committee—


Je n'ai pas oublié comment, il y a 10 ans, le secteur privé disait au gouvernement, eh bien aidez-nous à créer un environnement qui va nous permettre de vraiment déployer nos efforts à l'échelle non seulement locale et nationale, mais aussi nationale.

I remember back 10 years ago when the private sector was saying to the government, help us create the environment where we can do business globally, locally, and nationally to the best of our ability.


Mais vous ne nous aidez pas vraiment à y parvenir.

But you're not really helping us to do that.


Beaucoup de nos plus gros projets économiques ont des éléments intégrants de flexibilité, alors, si à mi-chemin d'un projet, un pays dit: «Oui, vous nous aidez vraiment à créer une infrastructure ici, mais nous aimerions que votre aide elle soit plus axée sur le type d'infrastructure qui aidera nos échanges commerciaux» le projet-même a une certaine flexibilité.

Many of our larger economic projects have flexibility built into them, so if halfway through the project a country says, “Yes, you're helping us actually build some infrastructure here, but we want it more focused on the type of infrastructure that will help us to trade”, there's flexibility within the project.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S'ils imposent des conditions vraiment sévères, vous allez dire: «Aidez-nous.

If they're going to impose really stringent conditions, you would say “Hey, help us out here.




D'autres ont cherché : aidez-nous à aider les autres     nous aidez vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aidez vraiment ->

Date index: 2021-04-07
w