Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aidera grandement » (Français → Anglais) :

Améliorer l’efficacité des ressources nous aidera grandement à limiter les émissions, à faire des économies et à stimuler la croissance économique.

Improving resource efficiency would significantly help limit emissions, save money and boost economic growth.


La Loi sur la mesure du bien-être canadien constituera une mesure des progrès beaucoup plus précise et globale que celle que nous possédons en ce moment et nous aidera grandement à concilier la politique publique avec les incidences que nos interventions ont sur le bien-être de l'ensemble des Canadiens.

The Canada well-being measurement act would provide for a far more accurate and comprehensive measure of progress than we currently possess, and aid us greatly as we reconcile public policy with the impacts our actions are having on the well-being of all Canadians.


Je sais que si nous concluons un accord commercial avec les Philippines, cela aidera grandement notre économie et celle des Philippines.

I know that if we enter into a trade agreement with the Philippines, it will be a great boost to our economy and to the economy of the Philippines.


S'il est adopté, il n'accablera pas les États membres, grâce, notamment, au nouveau système de ressources propres que nous proposons, mais il donnera une forte impulsion à leurs économies et à leurs régions, et aidera grandement leurs chercheurs, leurs étudiants, leurs jeunes demandeurs d'emploi et leurs PME.

It will place little burden on Member States, especially with our proposed new own resources system. But it would give a great boost to their economies, their regions, their researchers, their students, their young people who seek employment, or their SMEs.


Cette initiative nous aidera grandement à mieux répondre aux besoins des victimes.

This will go a long way to better meet the needs of victims.


Mais, nos résultats seront meilleurs dès que la coordination européenne s’intensifiera. Je ferai d’ailleurs des propositions en ce sens en m’inspirant des nouvelles possibilités contenues dans le traité de Lisbonne. En outre, le Service européen pour l’action extérieure nous aidera grandement à augmenter la cohérence et l’efficacité de notre politique étrangère.

But we can achieve more with better coordination at European level, and I will make proposals in this sense, exploring the new opportunities offered by the treaty; also, the European External Action Service will be a very important instrument to make our foreign policy more coherent and effective.


Mais, nos résultats seront meilleurs dès que la coordination européenne s’intensifiera. Je ferai d’ailleurs des propositions en ce sens en m’inspirant des nouvelles possibilités contenues dans le traité de Lisbonne. En outre, le Service européen pour l’action extérieure nous aidera grandement à augmenter la cohérence et l’efficacité de notre politique étrangère.

But we can achieve more with better coordination at European level, and I will make proposals in this sense, exploring the new opportunities offered by the treaty; also, the European External Action Service will be a very important instrument to make our foreign policy more coherent and effective.


Le présent débat mené au sein du Parlement nous aidera grandement dans cette tâche.

This debate we have now had in Parliament will provide firm support for that.


Je pense que le nouveau fonds nous aidera grandement à garantir une indemnisation intégrale et rapide des victimes de marées noires.

I believe that the new fund will greatly help to ensure the full and swift payment of victims of oil spills.


Ce projet de loi nous aidera grandement à respecter nos obligations aux termes de la CITES.

The bill would go a long way in ensuring that our obligations under CITES are respected.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aidera grandement ->

Date index: 2025-03-19
w