Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous

Vertaling van "nous aide guère " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


Nous possédons la technologie... des aides électroniques pour la génération axée sur le contenu

We've got the Technology...Electronic Aids for Content Generation


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Déclarer à la Chambre qu'une enquête était en cours, alors que ses propres fonctionnaires nient ce fait, cela ne nous aide guère à trouver la vérité.

Telling this House there is an investigation under way into mefloquine when his own officials deny any study is now under way does not help us get to the truth.


Mais nous avons appris douloureusement, lors du débat sur la dernière Loi sur l'immigration, que ce que dit un ministre ne nous aide guère lorsque nous nous retrouvons en Cour fédérale des années après.

But we learned the hard way, in the debate over the last Immigration Act, that what a minister says doesn't help us much when we go to the Federal Court years later.


Nous pouvons dire et répéter que les bases sont solides et que nous nous comparons bien par rapport au Japon et à tous les autres pays du monde, mais cela ne nous aide guère quand 85 p. 100 de nos échanges commerciaux, qui représentent des milliards de dollars, se font avec les États-Unis.

We can stand up here and say the fundamentals are right and we can be compared to Japan and all the other countries in the world, but it really does not help when 85 per cent or more of our trade, in the billions of dollars, is with the United States.


Nous ne trouvons guère d’améliorations dans la nouvelle formulation des articles en question par rapport aux règles actuellement en vigueur en matière de liberté d’opinion. Nous attendions des réformes plus profondes et d’une plus grande portée pour correspondre aux termes de la constitution. J’ai par conséquent souligné lors de ma brève visite en Turquie que nous attendions des progrès plus importants, notamment en ce qui concerne la liberté d’association, l’emploi des langues à la radio et à la télévision ainsi ...[+++]

During my brief visit to Turkey, I therefore underlined our expectation that further steps would be taken in such areas as freedom of association, the use of languages in radio, television and education, the abolition of the death penalty and the introduction of fundamental legal rights in accordance with the case law of the European Court of Human Rights.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si les monopoles publics deviennent des oligopoles privés, nous n’aurons guère avancé.

If public monopolies are turned into private oligopolies, we will have achieved little.


Le rapport Schörling, que nous avons voté il y a quelques mois, invitait la Commission à définir le principe de substitution : nous ne pouvons donc guère en parler comme s'il existait véritablement.

The Schörling report, which we voted on a few months ago, called on the Commission to produce a definition of the substitution policy principle, so we can hardly deal with it now as though it really is in existence.


Si nous considérons le programme de recherche et les questions relatives à ce sujet, nous constatons qu'il n'existe guère, dans toute l'Europe, de programme de recherche dirigé à un tel degré par les instances politiques.

If we examine research programmes and research issues, there is scarcely any research programme in the whole of Europe that is so driven by politicians.


Nous constatons cette évolution avec inquiétude, car le renforcement de la procédure interétatique et l'augmentation des décisions prises à huis clos ne sauraient guère conduire vers une Union européenne plus démocratique.

We view this development with great concern, because more intergovernmental activity and more decisions behind closed doors scarcely lead to a more democratic EU.


Le fait de se limiter à dire que nous n'avons pas le choix n'aide guère le gouvernement.

To stand and say that we have no choice does not help the government.


De ce même total, environ 400 millions de dollars correspondent à l'avance de la Commission canadienne du blé; c'est simplement un autre prêt, qui ne nous aide guère parce que nous sommes tous surcrédités.

About $400 million of that total is the Canadian Wheat Board cash advance, which is just another loan, which is no good because we are all credited out.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aide guère ->

Date index: 2025-02-27
w