Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous agissons aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Pour des lendemains plus sûrs, agissons dès aujourd'hui : promouvoir un milieu plus sûr et plus sain en investissant plus tôt dans nos enfants [ Pour des lendemains plus sûrs, agissons dès aujourd'hui ]

Safer tomorrows begin today: promoting safer, healthier communities through early investment in children [ Safer tomorrows begin today ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous agissons aujourd'hui pour que le système financier contribue à la réalisation de cet objectif.

Today we are making sure that the financial system works towards this goal.


C'est la raison pour laquelle nous agissons aujourd'hui.

This is why we are taking action today.


Nous agissons aujourd'hui pour assurer la prospérité à long terme de la génération actuelle et des générations futures.

We are acting today in order to ensure long-term prosperity for this generation and for future generations.


Nous agissons aujourd'hui pour répondre à l'un des problèmes les plus urgents, mais nous nous préparons à engager davantage de ressources pour l'opération de secours.

We are acting today to respond to one of the most urgent problems, but we are preparing to commit more resources to the relief operation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En tant que députés, nous agissons aujourd'hui à titre de législateurs.

As members of Parliament, we are also here as legislators.


Tel est le message que le Parlement devrait exprimer aujourd’hui, et si nous agissons ainsi, si nous voulons jouer un rôle dans le monde d’aujourd’hui, nous devons commencer par balayer devant notre propre porte.

This is the message that Parliament should send out today, and if we do so, if we want to play our part in the world, then we have to start by doing our homework.


Ce sont, je pense, les termes qu’il a employés. Vous me permettrez de ne pas partager son point de vue, si c’est le sien. Je crois que j’ai déjà expliqué aujourd’hui et à d’autres occasions comment et pourquoi nous agissons comme nous le faisons et que nous sommes convaincus que notre travail ne s’appuie pas uniquement sur un formalisme juridique, mais bien sur la nécessité de doter l’économie européenne de fondations solides et de veiller au respect des règles, en vertu notamment du principe de coexistence démocr ...[+++]

I would not presume to disagree with him if this is his opinion; I think I have explained today and on other occasions how and why we act as we do, and that we are convinced that our work is not so much based purely on legal formalism but on the need to give the European economy strong foundations and to ensure respect for rules, not least as a principle of democratic peaceful coexistence, if I may use that term, at European level.


Honorables sénateurs, si nous craignons de développer des relations convenables avec l'Islam, si nous nous soucions des façons de guérir la haine et le racisme qui se nourrissent d'actes diaboliques, si nous sommes inquiets au sujet de notre propre sécurité à l'intérieur des frontières du Canada, alors agissons dès aujourd'hui et soulevons la société et son discours politique pour projeter dans la collectivité internationale les valeurs qui ont fait du Canada un grand pays.

Honourable senators, if we are worried about developing proper relations with Islam, if we are worried about how to cure the hate and racism that feeds evil acts, if we are worried about our own safety inside the borders of Canada, then let us act today to raise up society and its political discourse to project out into the international community the values that have made Canada a great country.


Bien entendu, avec le temps, tout État qui en fera la demande et qui répondra aux critères nécessaires aura sa place dans le niveau politique. Cependant, si aujourd'hui nous n'agissons pas rapidement en ce sens et si nous pensons nous élargir en doublant presque le nombre d'États membres sans effectuer de réformes institutionnelles réfléchies et ayant fait leurs preuves - nous n'avons plus, maintenant, le temps de les tester - nous détruirons le rêve d'une Europe politique qui puisse respecter les identités, les cultures et les traditions tout en contribuant à créer un nouveau modèle de citoyen européen.

Obviously, with time, anyone who makes the request and meets the requirements will be able to take their place at the political level, but today, if we do not proceed quickly in this direction and consider enlarging by almost doubling the number of Member States without well thought out and tested institutional reforms – there is no time left to test them out – we are sounding the death knoll for the dream of a political Union which is able to respect identities, cultures and traditions, but nevertheless contributes to the creation of a new model of European citizen.


Dans la Loi constitutionnelle de 1867, l'article 93 attribue l'enseignement aux provinces, mais sous réserve qu'elles ne portent aucun préjudice aux droits ou privilèges conférés aux écoles séparées (1805) Nous agissons aujourd'hui en vertu de l'article 43 de la Loi constitutionnelle de 1982.

In the Constitution Act, 1867 section 93 relegates education to the provinces but it does so with the proviso that we respect the denominational rights in the school systems and also the religious views (1805) What we are doing here we are doing under section 43 of the Constitution Act, 1982.




Anderen hebben gezocht naar : nous agissons aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous agissons aujourd ->

Date index: 2022-01-16
w