Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En appeler à
Faire appel à
Faire appel à quelqu'un
Invoquer l'aide de
Quelqu'un de chez nous
Quelqu'un de notre pays
S'adresser à
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Vertaling van "nous adresser quelques " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
quelqu'un de chez nous [ quelqu'un de notre pays ]

homester


écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard


faire appel à quelqu'un [ faire appel à | en appeler à | invoquer l'aide de | s'adresser à ]

appeal to someone
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il nous paraît difficile d'envisager que le commissaire ou, d'ailleurs, qui que ce soit d'autre puisse pratiquer une perquisition sans que nous puissions nous adresser quelque part pour déterminer si c'est équitable ou justifié dans les circonstances.

It's difficult for us to contemplate a situation where the privacy commissioner, or anyone else for that matter, has the power to conduct a search and seizure without necessarily having anywhere for us to go to determine whether or not that's fair or warranted in the situation.


L'honorable James S. Cowan (leader de l'opposition) : Honorables sénateurs, je sais que plusieurs collègues des deux côtés de la Chambre souhaitent adresser quelques paroles à notre collègue qui nous quitte, mais je voudrais moi-même dire lui quelques mots en tant que leader de l'opposition au nom de mes collègues.

Hon. James S. Cowan (Leader of the Opposition): Honourable senators, I know that many colleagues on both sides of the house want to rise today to say a word about our retiring colleague, but I thought I would say a few words as the Leader of the Opposition on behalf of my colleagues here.


– (SL) Monsieur le Président, je voudrais adresser quelques mots d’encouragement et de soutien à la Présidence hongroise et à la Hongrie, un pays qui est un bon voisin de la Slovénie et un pays avec lequel nous avons beaucoup en commun.

– (SL) Mr President, I would like to address a few words of encouragement to, and support for, the Hungarian Presidency and Hungary, a country which is a good neighbour of Slovenia’s and one with which we have many things in common.


Si nous pouvons obtenir l'engagement du ministre, jeudi, qu'il prolongera la période de 30 jours, il sera alors raisonnable pour nous de convoquer les ministres, comme le propose Mme Nash, et de le faire assez rapidement, même si nous devons y consacrer des réunions supplémentaires, afin de pouvoir adresser quelque chose par écrit au ministre.

It would seem to me that if we can get an undertaking from the minister on Thursday that he will extend the 30 days, then it would make sense for us to bring in the ministers, as proposed by Ms. Nash, and do it fairly quickly, even if we have to have extra meetings, so that we can submit something in writing to the minister.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aussi, peut-être peut-on nous adresser quelques critiques, mais n'oubliez pas la nature de notre secteur d'activité — il est de nature mondiale et nous devons rester compétitifs. Beaucoup d'investissements ont été consentis.

So I would suggest that we may be somewhat criticized, but consider the nature of our business—that it's global in nature and that we must remain competitive.


Permettez-moi également, au nom du groupe PPE-DE, de vous adresser quelques mots d'encouragement: nous vous encourageons, au cours de l'année à venir − qui sera cruciale pour la ratification du nouveau traité − à recourir à la compétence la plus importante de la Commission, à savoir le droit de présenter des propositions législatives pour l'Europe, de façon à vous attaquer de manière efficace aux problèmes qui préoccupent les citoyens et à utiliser les moyens à votre disposition pour réduire le fossé entre les cit ...[+++]

On behalf of the PPE-DE Group, may I also voice some words of encouragement: we encourage you, during the coming year – the crucial year for the ratification of the new Treaty – to utilise your Commission's most important competence, namely the right to bring forward legislative proposals for Europe, in a way which ensures that you address the issues of serious concern to citizens effectively and utilise the opportunities at your disposal to narrow the gap between citizens and the European Union.


Permettez-moi également, au nom du groupe PPE-DE, de vous adresser quelques mots d'encouragement: nous vous encourageons, au cours de l'année à venir − qui sera cruciale pour la ratification du nouveau traité − à recourir à la compétence la plus importante de la Commission, à savoir le droit de présenter des propositions législatives pour l'Europe, de façon à vous attaquer de manière efficace aux problèmes qui préoccupent les citoyens et à utiliser les moyens à votre disposition pour réduire le fossé entre les cit ...[+++]

On behalf of the PPE-DE Group, may I also voice some words of encouragement: we encourage you, during the coming year – the crucial year for the ratification of the new Treaty – to utilise your Commission's most important competence, namely the right to bring forward legislative proposals for Europe, in a way which ensures that you address the issues of serious concern to citizens effectively and utilise the opportunities at your disposal to narrow the gap between citizens and the European Union.


En cette qualité, je voudrais adresser quelques messages concernant le présent rapport, qui vise essentiellement à souligner que la mise en œuvre du droit communautaire constitue une partie importante du dossier «mieux légiférer», à côté des autres questions dont nous débattrons cet après-midi.

As such, I should like to deliver a few messages about this report, the essential aim of which is to emphasise that the implementation of Community law forms an important part of the ‘better lawmaking’ dossier, alongside the other issues that we shall debate this afternoon.


Puisque nous traitons du thème de la pensée radicale, je voudrais adresser quelques suggestions au Conseil en vue d'améliorer sa propre efficacité.

Whilst we are on the subject of radical thinking, I would like to make some suggestions to the Council to improve their own efficiency.


L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, hier nous avons eu le plaisir de présenter à cette Chambre notre nouveau sénateur Joseph Landry, du Nouveau-Brunswick, et j'aimerais lui adresser quelques mots de bienvenue cet après-midi.

Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, yesterday we had the pleasure of introducing to this chamber our new senator, Joseph Landry from New Brunswick, to whom I would like to say a few words of welcome this afternoon.




Anderen hebben gezocht naar : en appeler à     faire appel à     faire appel à quelqu'un     invoquer l'aide     quelqu'un de chez nous     quelqu'un de notre pays     adresser à     nous adresser quelques     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous adresser quelques ->

Date index: 2023-12-05
w