Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du
Nous sommes également sur Internet

Traduction de «nous accuse également » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of


Nous sommes également sur Internet:

Visit our Internet site at ...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Michael Mandel: Il est important de s'adresser au Tribunal pénal international et de dire que la loi doit s'appliquer également à tous, qu'on ne peut imposer de sanctions à la Yougoslavie sous prétexte qu'elle a mis en accusation des criminels de guerre quand nous constatons bien ici que nous avons affaire à des criminels de guerre contre qui aucune accusation n'a été portée.

Mr. Michael Mandel: It's important to go to the International Criminal Tribunal and say that they have to apply the law to everybody, that they can't sanction Yugoslavia on the basis that it has indicted war criminals when all we have here are unindicted war criminals.


Nous savons que les trois premières années d'un enfant sont les plus formatrices. Nous savons également que le Canada accuse un retard important par rapport au reste du monde dans ce domaine.

We know that the first three years for a child are the most formative, and we know that Canada is lagging behind the rest of the world in terms of what we are providing with regard to early childhood learning and education.


Je ne vous accuse pas personnellement, Monsieur le Commissaire, car je sais la pression que les états-Unis ont exercé, mais j’aurais voulu que nous opposions plus de résistance devant cette pression et que nous reprenions, par exemple, la suggestion de M. Cavada, en disant aux états-Unis que s’ils attendent des données de notre part, ils devraient également nous donner les leurs.

I am not accusing the Commissioner personally, as I know the pressure the United States has exerted, but I should have liked us to have put up more resistance to this pressure and, for example, taken up my colleague Mr Cavada’s suggestion in saying that, if the US expects data from us, it has to hand its own over too.


Si nous gardons par ailleurs à l’esprit que les différents groupes de travail compétents au sein du Conseil accusent également un retard conséquent et si nous tenons compte des difficultés auxquelles nous nous attendons pour atteindre un consensus entre le Conseil et le Parlement - quatre des propositions sont soumises à la procédure de codécision -, nous devons être réalistes et reconnaître que la perspective n’est pas très encourageante et qu’il sera par conséquent très difficile de respecter le compromis défini par le Parlement et ...[+++]

In addition, if we bear in mind that the various competent working groups in the Council are also significantly behind schedule, as well as the difficulties we are expecting in terms of reaching a consensus between Council and Parliament – four of the proposals involve the codecision procedure – we must recognise, as realists, that the outlook is not very encouraging and that it may, therefore, be very difficult to fulfil the compromise which Parliament and the Council reached in the conciliation of 16 July so that these legal bases could be adopted before the end of 2003.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par conséquent, le tandem création d'entreprises-application et mise au point de nouvelles technologies accuse également un retard considérable et évidemment, malgré les engagements et les déclarations solennelles qui se sont succédé à Barcelone à propos de la procédure de libéralisation des secteurs de l'énergie et des télécommunications qui sont encore protégés, nous observons à nouveau que ces engagements et déclarations n'ont pas été appliqués.

Therefore, the twin objective of creating companies and applying and developing new technologies has also been significantly delayed and clearly, despite the successive commitments and solemn declarations, which were repeated in Barcelona, on the process of liberalisation of sectors which are still protected, in energy and telecommunications we see once again that they have not been fulfilled.


Je voudrais également répondre à l’accusation selon laquelle nous continuons à financer le secteur du tabac.

I would also like to respond to the accusation that we are continuing to fund the tobacco sector.


Nous pouvons également interpréter cette disposition pour y lire que le consentement du plaignant peut être une défense si celui-ci est âgé entre 12 et 14 ans ou si l'accusé est âgé entre 12 et 16 ans ou si l'accusé n'est pas l'aîné du plaignant de plus de deux ans et, enfin, si l'accusé n'est pas en situation d'autorité à l'égard du plaignant ou en situation de dépendance.

We can also interpret this provision to mean that the consent of a complainant can be a defence if the latter is between twelve and fourteen years of age or if the accused is between twelve and sixteen years of age, if the accused is not more than two years older than the complainant or, finally, if the accused is not in a situation of trust or authority over the complainant.


L'Europe que nous construisons actuellement est précisément le résultat d'expériences amères que nous avons tous subies et le groupe socialiste condamne les injures adressées au président de la République française et au gouvernement belge, mais également aux socialistes, également citoyens européens, car, Mesdames et Messieurs, les socialistes autrichiens sont à présent accusés de trahison à leur patrie.

The Europe we are building is born of the bitter experiences we have all suffered, and the Socialist Group condemns the insults which have been directed at the President of the French Republic and the Belgian Government, but also at the Socialists, who are European citizens as well, because, at the moment, the Austrian Socialists are being described as traitors to their country.


Je réfère en particulier, avant d'en venir au coeur de mon intervention, aux propos du député de Glengarry-Prescott-Russell qui, en cette Chambre, a accusé l'ensemble des députés du Bloc de mentir ou de dire le contraire de la vérité, ce qui est, semble-t-il parlementaire, et à l'instar du ministre de l'Agriculture, il nous accuse également de susciter les passions à travers ce beau et grand Canada.

I am referring more specifically, before I get to the gist of my speech, to what was said by the hon. member for Glengarry-Prescott-Russell, who in this very House accused all Bloc members of lying or saying the opposite of the truth, which apparently is parliamentary, and then, with the Minister of Agriculture, accused us of causing emotions to run high across this beautiful country of ours.


Bien qu'il soit encore prématuré d'affirmer que ces prévisions ne se vérifieront pas dans l'avenir, il est certain que l'évolution des prix du pétrole, après avoir atteint un niveau maximum aux alentours de 40 dollars le baril, ont accusé un mouvement à la baisse qui les situe actuellement aux alentours de 20 dollars le baril, c'est-à-dire à un niveau sensiblement égal à celui que nous connaissions avant la crise.

Although it is premature to say that these forecasts will not prove correct in the future, what is certain is that oil prices, after reaching a maximum level of about USD 40 a barrel, have seen a downward slide bringing current prices to about USD 20 a barrel, in other words virtually the same level as before the crisis.




D'autres ont cherché : nous sommes également sur internet     nous accuse également     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous accuse également ->

Date index: 2022-07-17
w