Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous abstenant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (ES) Madame la Présidente, si nous devons essayer de comprendre ce qu’il se passe dans les eaux de l’océan Indien, nous devons nous attaquer à la question de la piraterie de manière responsable, en nous abstenant de faire des déclarations démagogiques et d’adopter une position partisane.

– (ES) Madam President, if we are to try and understand what is happening in the waters of the Indian Ocean we must tackle the issue of piracy in a responsible manner, refraining from demagogic statements and from taking a party political stance.


Nous avons assuré à la Chambre qu'il n'y avait aucun problème de sécurité nationale. Toute la semaine, tout le printemps et toute l'année, les libéraux ont posé des questions du même ordre tout en s'abstenant de voter.

We have assured the House there was no issue of national security, but it is consistent with the types of questions we have had from the Liberals in the House all week, all spring, all the past year, while they have avoided votes.


Nous devons poser ces questions lorsque nous dialoguons avec la Chine, car nous n’augmenterons pas notre part de marché en nous abstenant de le faire - nous perdrons au contraire le respect de nos partenaires.

We must ask these questions when we talk with China, for failure to do so will not gain us more market share, but rather lose us the respect of our partners.


En nous abstenant, nous exprimons notre profond scepticisme quant à la position du Conseil de ministres et, plus important, de la présidence grecque, qui devraient aborder le problème avec plus de sang-froid, d’autant plus que nous, les Grecs, nous avons une plus grande expérience de ces problèmes et que notre économie est davantage affectée par ces dispositions.

In abstaining, we are expressing our acute scepticism about the stand of the Council of Ministers and, more importantly, the Greek Presidency, which should deal with the issue with greater sangfroid, especially as we Greeks have more experience of these issues and our economy is affected more by these arrangements.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons échoué et je trouve que ce Parlement s’honorerait, ou en tout cas tous ceux qui avaient poursuivi ce combat, en s’abstenant sur la nomination de M. Trichet, tant il est emblématique de cette politique dont souffre et continue à souffrir, on le voit chaque jour, l’économie européenne.

We failed and I believe that this Parliament, at least those Members who took part in this struggle, would restore some pride by abstaining on Mr Trichet’s appointment, because he is so emblematic of this policy which has caused and which continues to cause so much damage, as we see on a daily basis, to the European economy.


Nous voulons que le projet de loi aille de l'avant et nous faisons notre part en ce sens en nous abstenant d'ajouter des orateurs et de recourir à des manoeuvres dilatoires, bien qu'il faille toujours maintenir un équilibre entre des manoeuvres dilatoires et des discussions raisonnables venant de tout parti d'opposition ou même de députés d'arrière-banc libéraux, et le droit du gouvernement de présenter des mesures législatives en temps opportun.

We do want the bill to move forward and we are doing our part in that by not putting up further speakers and not using delaying tactics, although there is always a balance between reasonable delaying tactics, discussion or debate by any opposition party, or maybe even some backbench Liberals, and the right of the government to bring forward legislation in a timely way.


Nous ne devrions donc pas être surpris si certains Américains décident de nous rendre la pareille en ne venant pas visiter le Canada ou en s'abstenant d'acheter des produits canadiens.

We should not be surprised, then, if some Americans vote with their wallets by deciding not to visit Canada or buy Canadian products.


L'Opération échappatoire dont nous avons été témoins a été menée contre la famille Bronfman qui avait soustrait au fisc canadien 2 milliards de dollars de la fiducie familiale, s'abstenant ainsi de payer la taxe sur les gains en capital; mais le gouvernement fédéral a décidé de ne pas lui intenter de poursuites.

Operation loophole that we just went through involved the Bronfman family moving $2 billion worth of family trust money out of the country without paying any capital gains tax on it and the federal government chose not to go after it.


Alors, si nous avons voté pour le rappel de droits sociaux élémentaires, en nous abstenant nous avons refusé l'ensemble d'une politique de complicité avec la pratique brutale du grand patronat qui, partout en Europe, licencie, freine les salaires, généralise la précarité, affaiblit la protection sociale.

So, while we voted to endorse the elementary social rights, in abstaining, we have rejected the general policy of complicity with the brutal practices of big business, which, throughout Europe, is making workers redundant, holding wages in check, creating more widespread job insecurity and weakening social protection.


Il existe certes des pays comme le Japon ou les Etats-Unis, où tout est axé sur le profit individuel, l'Etat s'abstenant de toute intervention économique, du moins officiellement : la qualité de la vie dans ces pays n'est pas forcément celle à laquelle nous aspirons !" ./.

There are indeed countries, such as Japan or the United States, where everything is geared towards individual profitability, with the State refraining from economic intervention, with the State refraining from economic intervention, at least officially: the quality of life in these countries is not necessarily the one we are looking for!" ./.


w