Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous abandonnions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme l'a démontré le travail effectué par la Dre Wilson et ses collègues, nous avons fait beaucoup d'efforts pour nous assurer que nous n'abandonnions pas les avantages d'un système simplement pour le plaisir d'en adopter un autre.

As evidenced by the work done by Dr. Wilson and her colleagues, much effort has been put into ensuring that you do not give up necessarily the good points of one system simply for another.


Je voudrais donc que nous changions quelque peu à l’avenir notre façon de penser, que nous abandonnions les aides au revenu, qui sont difficiles à justifier, et que nous veillions à payer les agriculteurs pour le travail qu’ils font.

I would therefore like us in future to change our thinking somewhat and move away from income subsidies, which are difficult to account for, and ensure that we pay for the job that farmers do.


Si demain nous abandonnions la PAC, les agriculteurs des régions les plus compétitives s'adapteraient en intensifiant leur production alors qu'à l'inverse dans les zones les moins compétitives, l'agriculture disparaîtrait avec toutes les conséquences que cela aurait pour l'environnement et les paysages.

If we got rid of the CAP tomorrow, farmers in the most competitive areas would adapt by intensifying their production whereas in less competitive areas, farming would cease and with it the many environment and landscape-related features associated with land use.


Il y a quelque chose d'incongru dans la position du NPD et de tous ceux qui laissent entendre que si nous battions en retraite, si nous abandonnions la mission internationale, le développement continuerait d'une façon quelconque.

There is something very incongruent about the position of the NDP and others who have suggested that by withdrawing our forces, by having the international mission abandoned, development could somehow continue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'aimerais savoir ce que mon collègue pense de ce qui arriverait à la confiance dont jouit actuellement le Canada si nous nous retirions de la mission en Afghanistan et si nous abandonnions les Afghans à ce stade-ci?

I would like my hon. colleague's comments on what would happen to the trust that Canada is currently held in if we simply up and walk away from the mission in Afghanistan and abandon the Afghan people at this point?


L'autre aspect est que le dossier des transports est trop important pour que nous abandonnions la partie et que nous laissions les divergences et les intérêts régionaux nous diviser encore plus, comme l'a fait ce gouvernement avec l'Accord atlantique et avec la Saskatchewan.

The second part to this is that transportation is too important of an issue for us to drop the ball and leave it to the regional differences and interests get more fractious, as this government has done with the Atlantic accord and with Saskatchewan.


Et surtout, je crains que nous ne nous limitions à des études, que nous n’abandonnions les victimes et que nous ne disions que l’opération a réussi, mais que le patient est mort. Chaque jour, des femmes et des enfants mourront derrière des portes closes.

Above all, however, I fear that we shall confine ourselves to studies, we shall abandon the victims and we shall say that the operation was a success but the patient died and every day, women and children will die behind locked doors.


- (DE) Monsieur le Président, au nom de tous mes collègues de la commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et des sports, je demande que nous abandonnions l’idée d’un débat jeudi matin sur la culture, l’éducation et la jeunesse, parce qu’il ne faut pas confondre ces trois thèmes.

– (DE) Mr President, on behalf of all members of the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport, I would like to make a heartfelt plea that we should not, as planned, have a combined debate on culture, education and youth on Thursday morning, as these three topics should not be thrown together.


Je serai clair : si, en tant que Parlement européen, nous avons fait preuve d'un certain exclusivisme, il est temps que nous abandonnions cette attitude.

To spell it out, if, as the European Parliament, we have been guilty of a certain exclusivism, we must change our attitude.


Il est inadmissible que nous abandonnions en quoi que ce soit notre droit de décision national, et notre droit de sauvegarde, sur les questions de sécurité alimentaire.

It is unacceptable that we should abandon any part of our national right of decision and right of protection, in relation to food safety questions.


w