Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Latitude laissée au vérificateur
Latitude laissée à l'auditeur
Marge laissée à la discrétion de l'auditeur
Marge laissée à la discrétion du vérificateur
Racine dentaire laissée en place
Sommes-nous prêts à changer?
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous

Traduction de «nous a laissée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


latitude laissée à l'auditeur [ latitude laissée au vérificateur | marge laissée à la discrétion de l'auditeur | marge laissée à la discrétion du vérificateur ]

auditor discretion


Réaction aiguë à une substance étrangère laissée accidentellement au cours d'un acte à visée diagnostique et thérapeutique

Acute reaction to foreign substance accidentally left during a procedure




il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


Sommes-nous prêts à changer? Le Marché du travail canadien dans les années 1980 [ Sommes-nous prêts à changer? ]

Are we ready to change? Canada's Labour Market in the 1980's [ Are we ready to change? ]


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
S'il faut continuer d'insister sur la création d'un environnement favorable à des retours volontaires des Rohingyas au Myanmar en toute sécurité et dans la dignité, nous devons également veiller à ce que les communautés locales, qui sont déjà confrontées à d'énormes difficultés, ne soient pas laissées pour compte et à leur fournir une aide au développement à moyen et long termes.

Whilst the focus should remain on creating an enabling environment for safe and dignified voluntary returns of Rohingya to Myanmar, we need to also ensure that local communities, who are already facing enormous challenges, are not left behind and that we provide them medium and long-term development assistance.


Nous sommes déterminés à veiller à ce qu'aucune région d'Europe ne soit laissée pour compte dans le domaine de la recherche et de l'innovation.La formation d'équipes nous permet aujourd'hui d’y parvenir en créant des partenariats entre les plus performants et ceux ayant le plus grand potentiel.

We are determined to see that no part of Europe is left behind in research and innovation. Teaming now helps to achieve this by creating partnerships between those at the top and those with the most potential.


Peu importe le nombre de fois où vous détournerez le débat en parlant de la discrétion exercée par la police dans une enquête, de celle qui est laissée au procureur, qui peut décider de porter des accusations, ou de celle qu'a le juge au sujet du processus à appliquer, nous limitons toujours la discrétion laissée au juge dans l'établissement de la peine.

It doesn't matter how often you deflect the conversation to discretion on an investigation which the police undertake, or discretion on the part of the prosecutor as to whether charges are laid, or discretion on the part of a judge as to what process is used, we are still limiting judicial discretion on sentencing.


Nous espérons également pouvoir conclure les travaux du groupe de travail sur la coopération à long terme par des résultats tangibles, tout en prévoyant des enceintes appropriées, le cas échéant, pour pouvoir poursuivre l'examen des questions laissées en suspen.

We also look forward to concluding the working group on long-term cooperative action with tangible results while finding appropriate fora as needed to continue discussing issues left open”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mme Gabriele Bischoff (groupe "Travailleurs", Allemagne) a précisé: "Nous ne pouvons accepter une société où une génération entière de jeunes bien préparés et bien formés est laissée à l'écart".

Grabiele Bischoff (Workers' Group, Germany) said: "We cannot stand a society where an entire generation of well prepared and educated youngsters is left aside".


La situation financière en fait indubitablement partie aussi, et nous devrions donc non seulement parler des postes où nous pourrions dépenser plus d’argent encore, mais également nous demander comment nous pouvons épargner aux jeunes générations une dette excessive dans notre programmation financière, tout en définissant des priorités - si possible différentes -; car les dettes laissées par les États membres aux jeunes générations ne peuvent certainement pas être qualifiées de durables.

The financial situation undoubtedly forms part of this, too, and so not only should we be deliberating where we could be spending still more money, but we must also ask ourselves how we can spare the young generation excessive debt within our financial programming, whilst setting – possibly different – priorities; because debts left behind by Member States for the young generation surely cannot be considered sustainable either.


Nous devons faire tout notre possible pour assurer le succès de la Convention car, ne nous faisons pas d'illusions, si certaines questions sensibles étaient laissées en suspens, la Conférence intergouvernementale ne serait pas en mesure de les résoudre.

We must do our utmost to ensure the Convention is a success because -- let us not delude ourselves -- if certain sensitive issues are left unresolved, there is no hope the Intergovernmental Conference will be capable of settling them.


Il est indéniable, toutefois, que les futures négociations échoueront si nous, ou d'autres, ne tirons pas les leçons de Cancún ou si nous nous contentons, sans plus d'analyse, de reprendre telle ou telle question au stade où nous l'avons laissée le 14 septembre.

Clearly, however, future negotiations will not be successful if we or others ignore the lessons of Cancun or pretend that we can simply pick up the issues where they were left on 14 September without any further reflection.


Aucune marge d'ambiguïté n'y a été laissée et, s'il devait y en avoir dans la formulation, en substance cependant le texte est clair, Monsieur le Commissaire, et nous demandons et attendons maintenant que la Commission fasse son travail à partir de ce texte.

There are no grey areas and, even if the letter were to prove at all ambiguous, the substance is clear, Commissioner, and we call upon and expect the Commission to abide by the text in its work.


Le risque d'une extension régionale de ce conflit est très réel et nous devons tout mettre en œuvre afin d'empêcher un retour à l'époque où la cause palestinienne était largement laissée aux mains des terroristes.

The risk of wider regional spillover is very real and we must use every means to prevent a return to the time when the Palestinian cause was pursued largely through terrorism.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous a laissée ->

Date index: 2022-02-18
w