Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nouri " (Frans → Engels) :

F. considérant que la coalition de l'État de droit, emmenée par le premier ministre Nouri Al‑Maliki, a obtenu la majorité aux élections législatives du 30 avril 2014; que, compte tenu des enjeux décisifs auxquels est confronté l'Iraq, tels que l'offensive de l'État islamique et l'imminence du référendum sur l'indépendance du Kurdistan, et étant donné l'incapacité du gouvernement de Nouri Al-Maliki de rassembler toutes les communautés et de mener une politique de tolérance, de plus en plus de voix s'élèvent contre la candidature de Nouri Al-Maliki à un troisième mandat de premier ministre et appellent plutôt à la formation d'un gouvernem ...[+++]

F. whereas on 30 April 2014 parliamentary elections were held in Iraq which handed a majority to prime minister Nuri al-Maliki’s ‘Rule of Law’ bloc; whereas, in the face of the critical challenges facing Iraq, such as the IS offensive and the looming Kurdish independence vote, and given the failure of the government of al-Maliki to rule in an inclusive and tolerant manner, there are increasing calls on al-Maliki not to seek a third term as prime minister and for a genuinely inclusive government to be formed instead; whereas the Shiite religious leader Ayatollah Sistani has called on all Iraqi parties to urgently reach a consensus on su ...[+++]


H. considérant que la coalition de l'État de droit, emmenée par le Premier ministre Nouri Al‑Maliki, a obtenu la majorité aux élections législatives du 30 avril 2014; que le gouvernement en place n'est pas parvenu à fonder une société véritablement plurielle en Iraq; que de plus en plus de voix s'élèvent contre la candidature de Nouri Al-Maliki à un troisième mandat de Premier ministre et appellent plutôt à la formation d'un gouvernement véritablement ouvert à la diversité; que le chef religieux chiite, l'ayatollah Al-Sistani, a invité tous les protagonistes à parvenir d'urgence à un consensus sur un gouvernement de cette nature, invi ...[+++]

H. whereas on 30 April 2014 parliamentary elections were held in Iraq which handed a majority to Prime Minister Nuri al-Maliki’s ‘Rule of Law’ bloc; whereas there has been a failure by the incumbent government to build a more inclusive society in Iraq; whereas there are increasing calls on al-Maliki not to seek a third term as prime minister and for a genuinely inclusive government to be formed instead; whereas the Shiite religious leader Ayatollah Sistani has called on all Iraqi parties to urgently reach a consensus on such a government, but the newly elected Iraqi parliament has so far failed to do so;


H. considérant que la coalition de l'État de droit, emmenée par le Premier ministre Nouri Al-Maliki, a obtenu la majorité aux élections législatives du 30 avril 2014; que le gouvernement en place n'est pas parvenu à fonder une société véritablement plurielle en Iraq; que de plus en plus de voix s'élèvent contre la candidature de Nouri Al-Maliki à un troisième mandat de Premier ministre et appellent plutôt à la formation d'un gouvernement véritablement ouvert à la diversité; que le chef religieux chiite, l'ayatollah Al-Sistani, a invité tous les protagonistes à parvenir d'urgence à un consensus sur un gouvernement de cette nature, inv ...[+++]

H. whereas on 30 April 2014 parliamentary elections were held in Iraq which handed a majority to Prime Minister Nuri al-Maliki’s ‘Rule of Law’ bloc; whereas there has been a failure by the incumbent government to build a more inclusive society in Iraq; whereas there are increasing calls on al-Maliki not to seek a third term as prime minister and for a genuinely inclusive government to be formed instead; whereas the Shiite religious leader Ayatollah Sistani has called on all Iraqi parties to urgently reach a consensus on such a government, but the newly elected Iraqi parliament has so far failed to do so;


F. considérant que le gouvernement du premier ministre Nouri al-Maliki n'a pas pu apporter de réponse aux inquiétudes de la minorité sunnite; considérant que la politique de «dé-baasification» menée en vertu de la loi «Justice et Responsabilité» a entraîné le licenciement de fonctionnaires, majoritairement sunnites, ce qui a renforcé l'impression que le gouvernement cherchait à mener une politique sectaire; considérant, en particulier, que la décision du gouvernement de démanteler, le 30 janvier 2013, le camp de manifestants sunnites installé à Ramadi depuis un an a précipité la confrontation violente dans la province d'Anbar; consid ...[+++]

F. whereas the government of Prime Minister Nuri al-Maliki has not addressed the concerns of the Sunni minority; whereas the de-Baathification policy pursuant to the Justice and Accountability Law has led to the dismissal of predominantly Sunni officials, which has reinforced the perception of the government’s sectarian agenda; whereas, in particular, the demolition of the year-long Sunni protest camp in Ramadi by the government on 30 December 2013 precipitated the violent confrontation in Anbar province; whereas, as a result, Fallujah and other cities in Anbar province have seen fighting between government forces and ISIL militants ...[+++]


– vu le Pacte international pour l'Iraq, lancé par le Secrétaire général de l'ONU, Ban Ki-moon, et le Premier ministre iraquien Nouri al-Maliki en 2007, qui s'engage à protéger les personnes démunies et les groupes vulnérables,

– having regard to the International Compact with Iraq, launched by UN Secretary-General Ban Ki-moon and Iraqi Prime Minister Nouri al-Maliki in 2007, which pledges to ‘protect poor and vulnerable groups from deprivation and starvation’,


Les représentants de l'UE ont réitéré ce message lundi lors d'une réunion avec le Premier ministre, M. Nouri al-Maliki, en personne.

This message was reiterated by EU representatives on Monday at a meeting with Prime Minister Nouri al-Maliki himself.


Sera également signé, le 11 décembre 2010, un accord d’un montant de 194 millions d’EUR pour la construction d’une centrale à turbines à gaz à cycle combiné à Sousse avec M. Othman Ben Arfa, Président-Directeur Général de la STEG, en présence de M. Mohamed Nouri Jouini, Ministre du Développement et de la Coopération Internationale.

On 11 December 2010, a EUR 194m agreement for the construction of a combined-cycle gas turbine power plant in Sousse was also signed with Mr Othman Ben Arfa, Chief Executive Officer of STEG, in the presence of Mr Mohamed Nouri Jouini, Minister of Development and International Cooperation.


M. Philippe de Fontaine Vive, Vice-Président de la Banque européenne d’investissement (BEI) et responsable de la FEMIP a signé, le 10 décembre 2010 à Tunis, un accord de prêt d’un montant de 119 millions d’EUR pour la réalisation du nouveau réseau ferré suburbain de Tunis avec la Société Réseau Ferroviaire de Tunis, réprésentée par M. Kamel Ben Amor, Président-Directeur Général, et en présence de MM. Mohamed Nouri Jouini, Ministre du Développement et de la Coopération Internationale, de la société RFR, Dov Zerah, Directeur Général de l’Agence Française de Développement et Wolfgang Reuß, Directeur de la KfW, responsable du département Afr ...[+++]

Mr Philippe de Fontaine Vive, EIB Vice-President with responsibility for FEMIP, signed on 10 December 2010 in Tunis a EUR 119m loan agreement for the construction of Tunis’s new suburban railway network with Réseau Ferroviaire Rapide de Tunis, represented by Mr Kamel Ben Amor, Chief Executive Officer of RFR, in the presence of Mr Mohamed Nouri Jouini, Minister of Development and International Cooperation, Mr Dov Zerah, Director General of Agence Française de Développement, Mr Wolfgang Reuß, Director of KfW with responsibility for the North Africa and Middle East Department, Mr Adrianus Koetsenruijter, Ambassador and Head of the European ...[+++]


Ce 15 octobre 2010, à Tunis, M. Philippe de Fontaine Vive, Vice-Président de la Banque européenne d’investissement (BEI) et responsable de la FEMIP (la Facilité Euro-Méditerranéenne d’Investissement et de Partenariat) signe avec M. Otman Ben Arfa, Président Directeur Général de la Société Tunisienne de l’Electricité et du Gaz (STEG), et en présence de M. Mohammed Nouri Jouini, Ministre du Développement et de la Coopération Internationale, un accord de prêt d’un montant de 185 millions d’euros consacré au développement du transport d’électricité en Tunisie.

On 15 October 2010 in Tunis, Mr Philippe de Fontaine Vive, Vice-President of the European Investment Bank (EIB) in charge of FEMIP (Facility for Euro-Mediterranean Investment and Partnership), signed with Mr Otman Ben Arfa, Chief Executive Officer of Société Tunisienne de l’Electricité et du Gaz (STEG), in the presence of Mr Mohammed Nouri Jouini, Minister of Development and International Cooperation, a loan agreement for EUR 185 million dedicated to developing power transmission in Tunisia.


M. Philippe de Fontaine Vive, Vice-président de la BEI chargé, entre autres, de la FEMIP, a annoncé les opérations de prêt décrites ci-dessous en présence de M. Fathallah Oualalou, ministre marocain de l'économie, des finances et de la privatisation, et de M. Mohamed Nouri Jouini, ministre tunisien du développement et de la coopération internationale.

Mr. Ph. de Fontaine Vive, EIB Vice-President, in charge a.o. of FEMIP announced in the presence of Mr. F. Oualalou, Moroccan Minister of Economy, Finance and Privatisation, and Mr. M. Jouini, Tunisian Minister of Development and International Cooperation. the following new loans:




Anderen hebben gezocht naar : premier ministre nouri     ministre iraquien nouri     nouri     mohamed nouri     mm mohamed nouri     mohammed nouri     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nouri ->

Date index: 2022-07-22
w