Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Documentation sur les textiles
FR
Fichier en version française
TITUS-F

Traduction de «notre version française » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Rapport définitif du Comité de rédaction constitutionnelle française chargé d'établir, à l'intention du ministre de la Justice du Canada, un projet de version française officielle de certains textes constitutionnels

Final report of the French Constitutional Drafting Committee responsible for providing the Minister of Justice of Canada with a draft official French version of certain constitutional enactments


Premier rapport du comité de rédaction constitutionnelle française chargé d'établir, à l'intention du ministre de la Justice, un projet de version française officielle de certaines lois constitutionnelles

First report of the French Constitutional Drafting Committee responsible for providing the Minister of Justice with a draft official French version of certain constitutional Acts


documentation sur les textiles(version française) | TITUS-F [Abbr.]

Textile information treatment user's service | TITUS [Abbr.]


fichier en version française | FR [Abbr.]

French language file | FR [Abbr.]


Étude comparative des versions française et anglaise du Questionnaire informatisé sur le mode de vie

A Comparison of the French and English Versions of the Computerized Lifestyle Assessment Instrument


La décision existe dans toutes les langues, mais, pour l'accord, la version [anglaise / française] est la seule qui fait foi. Les traductions du texte de l'accord seront publiées au Journal officiel.

The decision exists in all languages, but [English / French] is the sole authentic version of the agreement. Translations of the text of the agreement will be published in the Official Journal.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aussi, monsieur le président, le témoin avait peut-être tort de donner à entendre que ces formules sont gravées dans la pierre, sont immuables dans le Code criminel, et que donc Mme Boivin avait tort de modifier notre version française de façon à l'aligner sur la référence en langue anglaise à l'article 153.1 du Code criminel.

As such, Mr. Chairman, the witness may have been incorrect in implying to the committee that such phrases are set in stone, that they are frozen in the Criminal Code, and that therefore Madam Boivin was incorrect to suggest that we change the French to accommodate the reference in English to section 153.1 of the Criminal Code.


La qualité de la version française de notre Règlement reflète trop souvent le fait qu'il a été traduit en vitesse, après qu'une version anglais ait été élaborée avec soin, et que la version française ne reflète pas la nature de la langue française comme il se doit.

The quality of the French version of our rules too often reflects the fact that they were translated quickly after an English version had been carefully developed. The French version of the rules does not reflect the nature of the French language as it should.


Si je pense que, de manière générale, le ministère de la Justice devrait réformer et uniformiser le Code criminel de façon à éliminer de telles divergences, nous devons nous demander aujourd'hui si nous ne pourrions pas décider d'une manière d'éliminer cette incohérence entre, d'une part, les deux références anglaises et, d'autre part, les deux références françaises dans notre projet de loi, et bien sûr éliminer la divergence entre la version anglaise et la version française.

While I think generally the Department of Justice might move to reform and consolidate the Criminal Code and remove such seeming discrepancies, we should ask ourselves today whether we can make a decision on how to eliminate this inconsistency with respect to the two English references in our bill and with respect to the two references in French in our bill, and of course between the then discrepancy between the English and the French.


Notre version française sera disponible demain. Elle sera transmise au greffier?

And a copy will be made available to the Clerk?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis obligé de constater - comme je l’ai dit tout à l’heure - que le rapport de M. Pomés Ruiz n’est pas disponible en français, ou, plus exactement, la version de ce rapport qui est présentée comme la version française contient la biographie de la candidate ainsi qu’une réponse à des questions exclusivement en anglais, ce qui me paraît contraire à notre règlement.

I feel obliged to point out – as I said a moment ago – that the report by Mr Pomés Ruiz is not available in French, or, to be more precise, the version of this report presented as the French version contains the biography of the candidate as well as a reply to questions exclusively in English, which seems to me to violate our Rules of Procedure.


Le projet de loi S-14 ne touche pas l'annexe actuelle, qui présente les versions française et anglaise de Ô Canada Il ajoute une nouvelle annexe à la Loi sur l'hymne national, dans laquelle la version officielle de l'hymne combine des passages des versions française et anglaise de notre hymne national.

Bill S-14 does not affect the current schedule, which provides for the English and French versions of O Canada! Rather, the bill adds a new schedule to the National Anthem Act, which contains an official version of the anthem that melds the English and French words of our national anthem.


Nous tenions à accompagner notre vote de cette réserve qui s'applique également à l'utilisation, dans la version française en tout cas, du mot "race" de façon totalement inappropriée dans plusieurs articles.

We were anxious to accompany our vote with this reservation which also applies to the totally inappropriate use in several articles, in the French version at least, of the word ‘race’.


Hormis le fait que je lance un appel pour que la version italienne des documents comporte la traduction de tous les mots contenus dans les autres - je dis cela bien que j’aime énormément la langue anglaise, et la langue française aussi, d’ailleurs -, je tiens à dire que j’ai voté en faveur du rapport de Mme Kauppi, qui a donné la preuve en cette occasion - comme en tant d’autres - de sa compétence, de sa capacité à examiner les problèmes financiers et économiques de l’Europe, en particulier les problèmes des personnes âgées et des ret ...[+++]

While making an appeal for the Italian version of the documents to contain the Italian translation of all the terms contained therein – despite my love of the English language, and of French, for that matter – I would like to say that I voted for Mrs Kauppi’s report. On this, as on many other occasions, Mrs Kauppi has demonstrated her competence and her abilities in analysing the financial and economic problems of Europe, particularly the problems of pensioners and elderly people who invest their money in banks and various funds for their future. In fact, she has d ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre version française ->

Date index: 2024-06-28
w