Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Loi Godfrey-Milliken
TPIY
Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie

Traduction de «notre territoire depuis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | TPIY [Abbr.]

International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia | International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 | ICTY [Abbr.]


Statut du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie

Statute of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991


Commission du Conseil de sécurité créée en application de la résolution 446 (1979), pour étudier la situation concernant les colonies de peuplement dans les territoires arabes occupés depuis 1967, y compris Jérusalem

Security Council Commission Established under Resolution 446 (1979) to Examine the Situation relating to Settlements in the Arab Territories Occupied since 1967, including Jerusalem


Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]

Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]


Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 [ Tribunal pénal international pour l'ancienne Yougoslavie | Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ]

International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 [ International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Depuis la signature des traités, en tant qu'autochtones, nous sommes définis par notre territoire et les traités fondés sur notre territoire.

Since the beginning of the treaties until now, our land, and the treaties based on our land, is how an Indian is defined.


Depuis 1930, les États-Unis, l'une des principales démocraties du monde et notre plus grand partenaire commercial, garantissent le droit de leurs citoyens à être informés au sujet de tous les produits qui pénètrent sur le territoire national et, partant, à effectuer des achats en connaissance de cause. Même chose dans d'autres démocraties importantes, comme le Canada, le Japon et l'Inde, mais aussi dans des pays où la notion de démocratie est différente de la nôtre – l'Ara ...[+++]

One of the world's leading democracies and our largest trading partner, the United States, has guaranteed its people the right to this knowledge, thus permitting them to make well-informed purchasing decisions, since 1930 for all products entering its territory, and the same principle applies in other major democracies such as Canada, Japan and India, and also in countries whose concept of democracy is not the same as ours: Saudi Arabia protects its consumers by requiring all goods entering its territory to bear an indication of origin.


Parmi les conséquences négatives, que la Pologne connaît depuis plusieurs années déjà, je relèverai les difficultés rencontrées par les ressortissants des nos voisins orientaux qui veulent entrer sur notre territoire – et parmi lesquels se trouvent des Polonais vivant au Belarus et en Ukraine.

One negative phenomenon that Poland has already been experiencing for a number of years is the difficulties encountered by citizens of our eastern neighbours in entering our country, including Poles living in Belarus and Ukraine.


Dans la bande de Gaza et à Jérusalem Est, des habitations et des infrastructures ont été détruites. Nous exprimons notre solidarité avec le peuple palestinien et demandons qu’une solution immédiate, juste et viable, soit apportée à la question palestinienne: la création d’un État palestinien indépendant sur le territoire de 1967, avec Jérusalem-Est comme capitale. Cet État doit pouvoir exercer sa souveraineté sur son territoire et sur ses frontières et prendre les mesures nécessaires au retour des réfugiés et à la rétrocession de tous ...[+++]

We express our solidarity with the Palestinian people and call for an immediate, just and viable solution to the Palestinian question: the creation of an independent Palestinian state on the 1967 territories, with its capital in East Jerusalem, which will have sovereignty over its territory and borders and will make provision for the return of refugees and the return of all Arab territories occupied by Israel since 1967.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Honorables sénateurs — le sénateur LaPierre me corrigera si je fais erreur sur mes notes historiques —, les rois et les reines de quelque régime que ce soit, qui ont régné sur notre territoire depuis à peu près 470 ans, les gouverneurs qui ont agi — pas tous, mais la plupart de ces gouverneurs — au nom de ces rois et reines, les gouvernements qui ont suivi et qui ont assumé cette souveraineté ont — utilisons les vrais mots — leurré ces peuples qui sont ici depuis un peu plus de 40 000 ans.

Honourable senators — Senator LaPierre will correct me if my history is incorrect — the kings and queens of whatever period, who ruled our lands for almost 470 years, the governors who acted — not all, but most of them — on behalf of these kings and queens, the governments that followed and that assumed this sovereignty misled — to put it bluntly — those peoples who have lived here for over 40,000 years.


S'opposant à l'idée que notre Union doit être exclusive ou principalement de nature économique, le Conseil, suivant la ligne défendue par le Parlement depuis longtemps, s'est tourné vers les citoyens, leur liberté de circulation, leur sécurité, la reconnaissance du droit à la justice, droits qui doivent être reconnus non seulement aux citoyens de l'Union, mais aussi à tous ceux qui, dans diverses circonstances, se retrouvent régulièrement sur notre territoire.

Contrary to the idea that our Union should be of an exclusively or mainly economic nature, the Council, following a course of action that Parliament has now been defending for a long time, turned to our citizens, to their freedom of movement, to their security and to the recognition of their right to justice, rights which must be granted not only to citizens of the Union but to all those who, for a variety of reasons find themselves in our territory on a regular basis.


Dans notre optique, le statut des ressortissants des pays tiers résidents depuis longtemps sur le territoire d’un État membre constitue un élément fondamental de l’élaboration d’une politique commune de l’immigration.

In our view, the status of third-country nationals who are long-term residents in the territory of a Member State is a fundamental aspect of drawing up a common immigration policy.


Pour une quelconque raison, le ministère des Pêches a tendance à écouter davantage les investisseurs que ceux qui sont nés et qui ont grandi dans notre région, ceux qui vivent dans notre territoire depuis la nuit des temps.

For some reason, the Department of Fisheries tends to listen to investors more than the people who were born and raised here, the people who lived in our territory since time began.


Nos ancêtres et nous-mêmes protégeons notre territoire depuis des milliers d'années.

We and our ancestors have been protecting our territory for thousands of years.


Compte tenu de notre proximité à un si grand centre urbain, notre nation a fait l'objet de pressions constantes et extraordinaires depuis au moins les années 1880 pour céder et vendre notre territoire et l'ouvrir à l'établissement de non-Indiens.

Given our close proximity to such a large urban centre, our nation has been under consistent, extraordinary pressure since at least the 1880s to surrender and sell our land so that it could be opened for non-Indian settlement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre territoire depuis ->

Date index: 2024-10-03
w