Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre séance d'hier » (Français → Anglais) :

Lors de notre séance d'hier, une des conférencières nous a parlé de la culture minoritaire et de la culture francophone.

In our meeting yesterday, one of the speakers told us about minority culture and francophone culture.


Lors de notre séance d'hier, on a posé des questions concernant les prestations de soignant offertes par l'assurance-emploi.

At our meeting yesterday, questions were raised with respect to the compassionate care benefits provided under the Employment Insurance scheme.


M. John Reynolds: Vous nous avez indiqué, monsieur Crane, que vous avez assisté à notre séance d'hier, et vous avez donc probablement entendu les commentaires de Phil Rankin au sujet de l'arbitrage.

Mr. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast, Ref.): Mr. Crane, you mentioned that you were here yesterday, so you probably heard Phil Rankin's comments about adjudication.


Notre séance d’hier après-midi a été marquée par un témoignage extrêmement émouvant, mais les dérapages des ordres du jour ont conduit à déplacer les interventions sur des sujets aussi importants que la crise financière de plus de deux heures, perturbant totalement l’ordre des orateurs. Je pense que ce n’est pas compatible avec le bon fonctionnement de cette maison.

Our sitting yesterday afternoon was marked by an extremely moving account, but the disruption to the agenda meant that the speeches on topics as important as the financial crisis were postponed by more than two hours, totally interfering with the order of speakers.


Hier, lors de l'ouverture de notre session plénière, cette Assemblée a décidé de reporter à la séance plénière de juillet le vote sur une résolution relative à la politique de l'UE au Moyen-Orient. Étant donné l'instabilité permanente et l'évolution constante de la situation dans cette région, je crois vraiment que c'était la bonne décision à prendre.

Yesterday, at the opening of our plenary session, this House decided to defer voting on a resolution on the European Union’s Middle East policy until the July plenary sitting, and, given the continuing instability and the constantly changing situation in the region, I do believe that was the right decision to take.


À la séance de notre comité hier soir, nous avons entendu le témoignage du ministre des Finances.

At our committee meeting last night, our witness was the Minister of Finance, Mr. Goodale.


Je voudrais remercier aussi le Président de séance, M. Vidal-Quadras Roca, pour la manière dont il a conduit le débat hier. Je voudrais également citer une lettre de Mme Palacio, qui rappelle à chacun d'entre nous que les bases juridiques, sur lesquelles notre Parlement doit se prononcer, ne se décident pas seulement à coups de majorités, mais également sur la base d'éléments et d'évaluations juridiques.

I would also like to thank the President for the sitting, Mr Vidal-Quadras Roca, for the way he conducted yesterday’s debate, and mention a letter from Mrs Palacio, who reminds each of us that the legal bases underpinning Parliament’s decisions are not determined by strength of majority alone, but also by legal factors and assessments.


- Madame la Présidente, sur le point 25 du procès-verbal et sur l'excellente motion d'irrecevabilité de notre collègue Ribeiro e Castro qui a été adoptée hier, je voudrais signaler que le procès-verbal rappelle les interventions de M. Poettering, qui a demandé que le rapport soit inscrit à l'ordre du jour de la prochaine période de session, de M. Barón Crespo, qui a demandé l'inscription de ce rapport à l'ordre du jour d'une prochaine séance, et de M. Berthu, q ...[+++]

– (FR) Madam President, on item 25 of the Minutes and on the excellent motion of inadmissibility by Mr Ribeiro e Castro which was adopted yesterday, I would like to point out that the Minutes mention the speeches by Mr Poettering, asking for the report to be included in the agenda for the next part-session, Mr Barón Crespo, asking for it to be added to the agenda of the next day’s sitting, and Mr Berthu, who replied, but whose position is not stated.


– Madame la Présidente, à propos du procès-verbal de la séance d'hier, je voudrais donner à l'ensemble de mes collègues une information relative à l'intervention liminaire de notre collègue irlandais, hier matin.

– (FR) Madam President, with regard to the Minutes of yesterday"s sitting, I would like to provide all the Members with some information relating to the introductory intervention of our Irish colleague yesterday morning.


Ces documents nous ont été envoyés par l'Association du Barreau canadien parce qu'ils avaient été mentionnés au cours de notre séance d'hier.

That material was sent to us by the Canadian Bar Association because it was referred to at our meeting yesterday.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre séance d'hier ->

Date index: 2022-05-21
w