Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre sujet aient » (Français → Anglais) :

Deuxième observation: je me réjouis bien sûr également qu'un certain nombre de principes a priori très techniques, mais très importants pour notre sujet, aient pu être adoptés, en ce qui concerne l'homologation notamment, l'acceptation croisée du matériel roulant, sauf en cas d'exigences découlant de caractéristiques spécifiques du réseau local, l'obligation aussi pour l'autorité nationale de démontrer le risque réel encouru en matière de sécurité, le rôle de l'Agence pour le recensement et la classification des règles nationales en matière de clarification.

Second observation: I am also extremely glad that a number of principles, rather technical a priori but nevertheless very important in this case, have been adopted in relation to approval; particularly cross-acceptance of rolling stock except in the event of specific characteristics of the local network, the obligation for the national authorities to demonstrate the actual safety risks, and the role of the Agency in the compilation and classification of national rules for clarification purposes.


Étant donné que l'accès des députés à des renseignements exacts et à jour est l'une des pierres angulaires de notre système parlementaire, il ne faut pas s'étonner que d'autres députés aient, par le passé, soulevé des préoccupations très semblables au sujet de l'accès à l'information détenue par les ministères.

Given that a member’s access to accurate and timely information is an essential cornerstone of our parliamentary system, it is perhaps not surprising that, in the past, other members have raised very similar concerns about access to departmental information.


Notre Parlement, dès le mois d’avril dernier, a donc exigé de débattre de ce sujet dès qu’il est sorti des cartons du gouvernement israélien, et ce avant même que les députés israéliens aient pu en discuter.

Our Parliament therefore demanded, back in April, to debate this issue immediately after it had been raised by the Israeli Government, and even before the Israeli Members of Parliament were able to debate it.


Politiquement ce serait calamiteux qu’à travers des modalités financières ou pire de l’utilisation de symboles, les citoyens européens aient le sentiment que notre politique de développement, notamment les problèmes liés à la faim, se fasse au détriment de la politique agricole commune qui est un autre sujet.

Politically, it would be a disaster if, through financial means or worse, the use of symbols, European citizens were to feel that our development policy, in particular issues associated with hunger, were to operate at the expense of the common agricultural policy, which is a different matter.


Je regrette que les députés n’aient qu’un débat restreint sur ce sujet, mais je suis persuadée que, quelle que soit notre opinion sur la publication de ces caricatures, nous condamnerons sans réserve les violences et les destructions commises en raison de cette offense.

I regret that MEPs are only going to have a restricted debate on it, but I am confident that, whatever our opinions on the publication of the cartoons, it will condemn unreservedly the violence and destruction committed because of the offence taken.


Il faut donc éviter que notre nourriture provienne d'autres pays, que le prix du marché soit fluctuant et qu'un jour nos consommateurs aient de la difficulté à se payer ne serait-ce qu'une pinte de lait (1020) Il faut être très prudent à ce sujet.

Therefore, we must avoid a situation whereby, some day, our food would come from other countries, market prices would fluctuate and consumers would have a hard time buying even just a litre of milk (1020) One must be very careful on this subject.


Bien que plusieurs cours d'appel provinciales l'aient statué, la Cour suprême de notre pays n'a pas émis d'opinion à ce sujet.

While several provincial courts of appeal have said that it is, we still have not heard from the highest court in the land.


Je suis optimiste et j'ai hâte au jour où le gouvernement du Canada et le Congrès ukrainien canadien amorceront le processus de négociation pour que les Canadiens aient l'occasion de se renseigner au sujet de ce tragique épisode de notre histoire.

I am optimistic and look forward to the day when the Government of Canada and the Ukrainian Canadian Congress begin the negotiation process so that present and future generations of Canadians will be afforded the opportunity to learn from this tragic episode in our history.


C'est donc à juste titre que la Commission souligne la nécessité d'adapter les politiques européennes afin qu'elles aient un impact positif sur les droits de l'homme et la démocratisation, en particulier pour ce qui concerne les compétences de notre commission, dans les domaines de la justice et des affaires intérieures, de l'immigration et du droit d'asile ainsi que la lutte contre le crime organisé, sujets qui concernent égalemen ...[+++]

The Commission therefore, justifiably, stresses the need to adjust European policies to ensure that they have a positive impact on human rights and democratisation, and especially as far as our committee's competences are concerned, with regard to justice and home affairs, immigration, asylum and the fight against organised crime, issues which also relate directly to the applicant countries' accession process.


Le fait que les ministres aient des opinions différentes sur divers sujets est tout à fait normal dans un parti comme le nôtre qui prêche la démocratie et qui la pratique.

That ministers should differ in their opinions on various subjects is entirely normal in a party like ours that practices the democracy it preaches.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre sujet aient ->

Date index: 2023-08-30
w