Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CONFIDENTIEL UE
Consultation écrite sans réunion
Note ce débat portera sur des points classifiés
Pas pendant la réunion
SECRET UE

Vertaling van "notre réunion pendant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titr ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be ad ...[+++]


pas pendant la réunion [ consultation écrite sans réunion ]

secretarially [ outside the meeting ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Plutôt que de faire des amendements pendant notre réunion avec M. Nault, il a dit que le gouvernement n'appuierait pas un tel amendement — et de nous énerver parce que le gouvernement risque de nous renvoyer le projet de loi, ou même de le rejeter tout simplement avec un tel amendement, nous avons décidé de faire une observation qui attirerait l'attention du gouvernement sur cette question, surtout pendant les trois à cinq ans qu'il aura pour examiner la question.

Rather than make amendments — in our meeting with Mr. Nault, he indicated the government would not support such an amendment — and become frustrated and have the bill returned to us, or have the government simply reject the bill with such an amendment, we decided to make an observation that would focus the government's attention on this issue, particularly in the three to five years when they have a chance to review the matter.


Vous vous rappellerez que pendant notre réunion d'organisation, le 7 novembre, nous avions à l'ordre du jour l'adoption de notre premier rapport, en vertu du paragraphe 12-26(2) du Règlement. On y parlait des dépenses spéciales de notre comité pour la première session de cette 41 législature.

You will recall that during our organization meeting on November 7, one of the agenda items was to adopt our first report, per rule 12-26(2), detailing the special expenses incurred by our committee in the First Session of the Forty-first Parliament.


Pendant que tout cela est en cours, il y a une réunion de crise dans mes bureaux pour définir quelle sera exactement notre marche à suivre, quelle que soit l’éventualité qui se présentera à nous.

While all this is going on, we have a crisis meeting going on in my offices to work out exactly what we will do in whatever eventuality we find ourselves.


Hier, pendant les réunions de groupe, nous avons reçu des documents de la Commission et du Conseil dans lesquels ces derniers se rapprochent de notre point de vue.

Yesterday, during the group meetings, we received documents from the Commission and the Council in which the Commission and the Council are approaching our position.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pendant que les témoins s'installent, j'aimerais aviser les membres du comité que le ministre va se libérer pour participer à notre réunion de jeudi.

I think while they're setting it up, I'll just advise the committee that the minister is making himself available for Thursday's meeting.


Les entretiens que nous avons eus avec les pétitionnaires, tant durant notre mission d’établissement des faits que pendant nos réunions, nous ont fait prendre conscience de l’étendue réelle de la tragédie endurée par ces personnes, spoliées de la plus grande partie de leurs biens.

The conversations we held with the petitioners, both during the fact-finding mission and during our meetings, revealed to us the full extent of the tragedy facing these individuals, who had had so much of their property taken away from them.


Vu le grand nombre de sujets inclus dans le rapport annuel, il sera clairement impossible de tous les aborder pendant notre réunion d'aujourd'hui.

In view of the large range of topics included in the Annual Report it will clearly be impossible to address all of them at our meeting today.


À la fin de notre réunion publique, nous siégerons à huis clos pendant cinq minutes pour discuter de notre programme des mois de février et mars, tant pour le comité plénier que pour les deux sous-comités.

At the end of our public meeting, we need to go in camera for five minutes to discuss the schedule for this February and March for both the main committee and the two subcommittees.


Le président : Pendant la troisième partie de notre réunion, nous accueillerons des représentants des trois grands conseils subventionnaires.

The Chair: For the third segment of our meeting, we have the three big granting councils with us.




Anderen hebben gezocht naar : confidentiel ue     secret ue     consultation écrite sans réunion     pas pendant la réunion     notre réunion pendant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre réunion pendant ->

Date index: 2023-10-06
w