Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre parti aura constamment " (Frans → Engels) :

D'ici aux élections, notre parti aura 25 députés présents. Cependant, je pense aux plus petits partis qui n'ont pas 25 députés, ainsi qu'au Parti conservateur qui n'aura plus 25 députés lors des futures législatures.

Our party will have 25 members from here to the election, but for the smaller parties in this Parliament that do not have 25 members who can stand, and for the Conservative Party in future Parliaments, which will not have 25 members to stand, the precedent would put all of those MPs at risk of further abuse by majority governments like this one that have lost all reverence for this institution and its foundational importance to our democracy.


La pleine intégration des Roms aura d'importantes retombées économiques positives sur notre société, notamment pour les pays dont la population diminue et qui ne peuvent se permettre d'exclure une grande partie de leur main-d’œuvre potentielle.

The full integration of Roma will have important economic benefits for our societies, especially for those countries with a shrinking population which cannot afford to exclude a large part of their potential labour force.


Nos modes de production d’énergie sont souvent nocifs pour notre environnement tout en accentuant l’effet de serre, ce qui aura un impact dommageable sur notre santé, notre économie et notre stabilité non seulement dans notre partie du monde, mais aussi bien au-delà.

The energy we produce is often generated in a way that damages our environment and creates the greenhouse effect, which will damage our health, economy and stability, not only in our part of the world, but also in many other parts of the world.


La pleine intégration des Roms aura d'importantes retombées économiques positives sur notre société, notamment pour les pays dont la population diminue et qui ne peuvent se permettre d'exclure une grande partie de leur main-d’œuvre potentielle.

The full integration of Roma will have important economic benefits for our societies, especially for those countries with a shrinking population which cannot afford to exclude a large part of their potential labour force.


Notre expérience nous ayant montré que des accords étaient souvent signés dans la nuit du 31 décembre au 1er janvier, nous avons, lors de nos contacts routiniers au cours de l’année dernière, constamment répété le même appel aux deux parties: «S’il vous plaît, trouvez une solution à vos différends gaziers bilatéraux car cela affecte notre approvisionnement».

In normal contacts with both parties earlier in the years, knowing from previous experiences that deals are usually struck in the night from 31 December to 1 January, we always reminded them: ‘Please find a solution to your bilateral gas issues because it is affecting our transit’.


Je pense qu'il ne faut pas non plus commencer à dire que le parti qui a 170 députés aura tant de questions, que celui qui en a 70 en aura tant, et que notre parti, qui a 35 députés, en aura tant.

I do not think that the party with 170 seats should be awarded so many questions, that the party with 70 seats should have proportionately less, and that our party, which has 35 seats, should accordingly have that many.


Les deux parties ont constamment fait preuve d’un esprit constructif notable à l’égard de tout l’éventail de sujets discutés et elles ont ainsi mis en évidence ce que je viens de dire, à savoir qu’indépendamment de quelques frustrations ressenties de notre côté, causées par notre souhait d’entretenir des relations plus approfondies avec les États-Unis, la réalité est que l’intensité et la profondeur des relations transatlantiques font actuellement des États-Unis un partenaire privilégié de l’Union.

There can be no reservations in declaring that its outcome was excellent. Both parties maintained a commendable constructive spirit across the whole range of issues discussed. This exemplifies what I stated earlier. It shows that regardless of some frustration on our side because of our aim of maintaining a more intense relationship with the United States, the fact is that due to the intensity and closeness of the transatlantic relationship the United States is currently one of the Union’s very special partners.


Pour terminer, en vous priant de m'excuser d'avoir été probablement trop long, mais ce sont des sujets importants et auxquels je tiens personnellement, je voudrais reprendre le paragraphe final des conclusions de notre rapport de mars dernier pour rappeler qu'à nos yeux l'avenir de ces régions sera déterminé en grande partie par la réussite de la stratégie que nous avons proposée dans ce rapport, mais cette réussite aura aussi une grande im ...[+++]

In conclusion – with apologies if I have spoken too long, which I probably have, but these are important issues which I feel very strongly about – I should like to reiterate the last paragraph of the conclusions of our March report in order to stress the fact that, in our opinion, the future of these regions will be determined to a great extent by the success of the strategy which we have proposed in this report, but this success will also be extremely significant for the European Union as a whole, as it will have proven its capacity to successfully take on one of the most complex challenges that exist in Europe.


- (IT) Aujourd'hui, le thème de l'élargissement a été constamment présent dans nos discours et dans nos discussions ; chacun de nous, même ceux qui n'interviendront pas, aura certainement eu l'occasion, au cours des travaux, de s'interroger sur ce que signifie l'Europe pour lui, pour son parti, pour l'État qu'il représente.

– (IT) Enlargement has been a recurring theme in our debate and our discussions today: each one of us, even those who have not spoken, will surely have been moved to reflect upon what Europe means for them, for their party and for the State that they represent.


Je le souligne parce que, en tant que parti des libertés économiques et sociales, notre parti aura constamment à coeur de défendre le droit des Canadiens de réussir sur un marché libre ainsi que d'agir librement à la maison, avec leur famille et dans leur pays; nous voulons défendre ces droits de la personne absolument essentiels à la qualité de vie dans notre pays.

I point that out because as the party of economic and social freedom, our party will be consistently vigilant in defending the rights of Canadians to succeed in a free market and to also enjoy freedoms in their own homes and with their families and in their country, the types of human rights absolutely necessary to the quality of life in this country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre parti aura constamment ->

Date index: 2023-01-16
w