Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Demande d'annulation
Demande en prolongation de délai
Demander la parole pour une motion d'ordre
Demander le dépôt d'un dossier
Motion en annulation
Motion en cautionnement pour frais
Motion en prolongation de délai
Motion visant à obtenir un cautionnement pour dépens
Présenter une motion d'ordre
Présenter une motion en vue de dépôt d'un dossier
Présenter une motion portant dépôt d'un document
Requêt
Requête aux fins d'annuler
Requête en annulation
Requête en cassation
Requête en infirmation
Requête en irrecevabilité
Requête en nullité
Requête pour annuler
Requête pour faire annuler
Requête visant à mettre fin à une demande

Traduction de «notre motion demande » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
motion demandant l'imposition d'une sûreté en garantie des dépens | motion en cautionnement pour frais | motion présentée en vue de l'obtention d'un cautionnement pour dépens | motion visant à obtenir un cautionnement pour dépens

motion for security for costs


motion en cautionnement pour frais [ motion visant à obtenir un cautionnement pour dépens | motion demandant l'imposition d'une sûreté en garantie des dépens ]

motion for security for costs


demander la parole pour une motion d'ordre | présenter une motion d'ordre

raise a point of order, to


présenter une motion portant dépôt d'un document [ présenter une motion en vue de dépôt d'un dossier | demander le dépôt d'un dossier ]

move for a return


motion en annulation [ requête pour annuler | requête en annulation | requête pour faire annuler | requête aux fins d'annuler | requête en nullité | requête visant à mettre fin à une demande | requête en irrecevabilité | demande d'annulation | requête en cassation | requête en infirmation | requêt ]

motion to quash [ motion to set aside | application to quash ]


demande en prolongation de délai | motion en prolongation de délai

application for extension of time
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Paul Crête: Monsieur le Président, effectivement, je suis très heureux qu'on ait fait la mise au point parce que, ce que notre motion demande, c'est que cela se fasse dans l'actuel cadre légal au Canada.

Mr. Paul Crête: Mr. Speaker, I am very happy the record has been set straight because what our motion is asking is that things be done according to Canadian legislation.


Mme Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, Réf.): Monsieur le Président, au risque de mêler davantage la secrétaire d'État, et ce n'est certainement pas mon intention, je rappelle que notre motion demande simplement au gouvernement de mettre un terme à la discrimination contre les familles qui comptent deux parents et un revenu unique.

Mrs. Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, Ref.): Mr. Speaker, at the risk of further confusing the secretary of state, and I hope not to do that, our motion simply calls for an end to discrimination against single income two parent families.


Notre motion demande la nomination d’un Comité spécial sur l’amélioration des institutions démocratiques ayant pour mandat de nouer le dialogue avec les Canadiens et de formuler des recommandations à la Chambre afin que cette institution représente avec plus de justesse le vote des Canadiens grâce à un scrutin direct par circonscription jumelé à une représentation proportionnelle.

Our motion calls for the appointment of a special committee for democratic improvement whose mandate would be to engage with Canadians and make recommendations to the House on how best to achieve a House of Commons that would more accurately reflect the votes of Canadians by combining direct elections by electoral district and proportional representation.


– (EN) Monsieur le Président, c’est une motion de procédure. Conformément à l’article 160 du règlement, notre groupe a demandé que nous procédions aujourd’hui à des votes par appel nominal sur tous les points, et je sais que cela a éveillé un certain intérêt au sein de l’Assemblée.

– Mr President, on a point of order, under Rule 160 of the Rules of Procedure, our group has requested that we have roll-call votes today on everything, and I know that has excited some interest in the Chamber.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Madame la Présidente, c’est une motion de procédure. J’aimerais demander formellement de sauvegarder la dignité de notre assemblée.

– Madam President, on a point of order, I wish to make a formal request to safeguard the dignity of our House.


Konrad Szymański (UEN). - (PL) Madame la Présidente, je demande que la motion relative au débat sur l’homophobie soit déclarée irrecevable, conformément à l’article 167 de notre règlement.

Konrad Szymański (UEN) (PL) Madam President, I ask the motion for the debate on homophobia be declared inadmissible pursuant to Article 167 of our rules of procedure.


Monsieur le Commissaire, quand M. Netanyahou se demande quel est notre avis sur la motion du Likoud, quand il se demande quel État palestinien - un État libre et démocratique ou un État vivant dans l’illégalité et dans la terreur et qui, par conséquent , est source de terreur - il pose peut-être la question qui nous est, et vous est, également utile.

Commissioner, when Binyamin Netanyahu wonders what our opinion is on the Likud motion, when he raises the question of the nature of the Palestinian State – whether it is a free, democratic State or a State full of unlawful activity and terror which, as a result, breeds terror – he might be asking us, asking you too a valid question.


- Madame la Présidente, sur le point 25 du procès-verbal et sur l'excellente motion d'irrecevabilité de notre collègue Ribeiro e Castro qui a été adoptée hier, je voudrais signaler que le procès-verbal rappelle les interventions de M. Poettering, qui a demandé que le rapport soit inscrit à l'ordre du jour de la prochaine période de session, de M. Barón Crespo, qui a demandé l'inscription de ce rapport à l'ordre du jour d'une prochaine séance, et de M. Berthu, qui a répondu ...[+++]

– (FR) Madam President, on item 25 of the Minutes and on the excellent motion of inadmissibility by Mr Ribeiro e Castro which was adopted yesterday, I would like to point out that the Minutes mention the speeches by Mr Poettering, asking for the report to be included in the agenda for the next part-session, Mr Barón Crespo, asking for it to be added to the agenda of the next day’s sitting, and Mr Berthu, who replied, but whose position is not stated.


J'en viens à la conclusion, et vous allez voir le lien que je vais faire entre cette motion que nous jugions.C'est pour cela que notre motion demande d'annuler la motion présentée par M. Alcock.

I've come to the conclusion, and you will see the link that I will make between this motion that we deemed.That's why our motion seeks to cancel the motion tabled by Mr. Alcock.


Aujourd'hui, notre motion demande de mettre fin à cette culture d'hypocrisie et d'agir en fonction des intérêts des Canadiens en faisant des investissements sur le terrain pour assurer leur bien-être.

Our motion today asks the government to put an end to that culture of hypocrisy and act in Canadians' best interests by making investments on the ground to ensure their well-being.


w