Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chant national
Chanteur d'hymnes et de mélodies
Chanteuse d'hymnes et de mélodies
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Drapeau européen
Emblème européen
Gant de Notre-Dame
Gantelée
Hymne
Hymne européen
Hymne national
Livre d'hymne
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Recueil d'hymnes
Symbole européen
Timbre européen
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "notre hymne " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Comité spécial mixte du Sénat et de la Chambre des communes sur l'hymne national et l'hymne royal

Special Joint Committee of the Senate and House of Commons on the National and Royal Anthems


chanteur d'hymnes et de mélodies [ chanteuse d'hymnes et de mélodies ]

ragi


hymne [ chant national | hymne national ]

anthem [ national anthem | national song | national songs(UNBIS) ]




symbole européen [ drapeau européen | emblème européen | hymne européen | timbre européen ]

European symbol [ European anthem | European emblem | European flag | European stamp ]


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avions invité un excellent choeur de jeunes gens, et lorsqu'ils ont commencé à chanter l'hymne national, que l'on ait eu comme première langue ou le français, ça n'avait pas d'importance parce que les deux premières paroles de notre hymne national sont les mêmes dans les deux langues.

We had a beautiful choir of young people, and when they began to sing the national anthem, it did not matter whether one's first language was English or French; it begins with exactly the same words in both languages.


Pour cette raison, le manque de symboles tangibles engendre un attachement très important à nos symboles intangibles: notre hymne national l'Ave Maria Stella, la Société nationale de l'Acadie qui est notre société porte-parole, nos dates historiques telles que 1604, 1713, 1755 et évidemment, notre fête nationale, le 15 août.

For this reason, the lack of tangible symbols has led to a deep attachment to our intangible symbols: our national anthem, the Ave Maria Stella, and the Société nationale de l'Acadie, the national association that is our mouthpiece, our historic dates such as 1604, 1713, 1755 and of course, our national holiday, August 15.


Voilà ce que représentent notre drapeau, notre hymne, notre devise et la Journée de l’Europe.

This is what our flag, our anthem, our motto and Europe Day represent.


Pendant un demi-siècle, il nous a été interdit d'arborer le drapeau de notre pays ou de chanter notre hymne national. Moscou était devenue notre capitale.

For half a century we were not allowed to have our own national anthems or flags; and our capital city was Moscow.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous avez peur des mots, de notre hymne, de notre symbole, de notre nom, des «lois» . c’est un terme interdit, vous préférez les appeler «directives».

You are afraid of words; of our hymn, our symbol, our name, of ‘laws’ – but this is a forbidden term, you prefer to call them ‘directives’.


Vous avez mentionné le Wilhelmus néerlandais, notre hymne qui, c’est exact, contient la phrase suivante: «de koning van Hispanje heb ik altijd geëerd» .

You referred to the Dutch Wilhelmus, our anthem which, it is true, contains the sentence: ‘de koning van Hispanje heb ik altijd geëerd ’.


Nous avons tous éprouvé cette émotion lorsque, au son de l’Hymne à la joie, notre hymne européen, nous avons vu les dix nouveaux drapeaux hissés aux côtés des 15 drapeaux flottant déjà devant le Parlement.

We all felt this emotion when, accompanied by the Ode to Joy, our European anthem, we saw the ten new flags hoisted alongside the 15 already flying on the masts in front of Parliament.


Le projet de loi S-14 ne touche pas l'annexe actuelle, qui présente les versions française et anglaise de Ô Canada Il ajoute une nouvelle annexe à la Loi sur l'hymne national, dans laquelle la version officielle de l'hymne combine des passages des versions française et anglaise de notre hymne national.

Bill S-14 does not affect the current schedule, which provides for the English and French versions of O Canada! Rather, the bill adds a new schedule to the National Anthem Act, which contains an official version of the anthem that melds the English and French words of our national anthem.


— Honorables sénateurs, je veux porter à votre attention une omission, une grave omission dans notre hymne national, un hymne qui est le symbole puissant de notre attachement au Canada.

She said: Honourable senators, I wish to draw your attention to an omission, a grave omission, in our national anthem — an anthem that serves as a potent symbol of our devotion to Canada.


Il y a beaucoup de symboles qu'on utilise avec beaucoup de fierté dans ce pays, dont l'hymne national que nous avons, que nous partageons en commun pour l'instant, le «ô Canada», chanté pour la première fois le 24 juin 1980 et proclamé officiellement notre hymne national le 1er juillet 1980.

Among the many symbols we are very proud of in this country is the national anthem we still have in common, namely O Canada, which was first performed on June 24, 1980, and officially proclaimed as our national anthem on July 1, 1980.


w