Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Documents de notre histoire
Français
Le Canada à l'échelle les cartes de notre histoire
Les visages de notre histoire

Vertaling van "notre histoire quand " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




Le Canada à l'échelle : les cartes de notre histoire

Canada at Scale: Canada in Maps
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si l'on recule de deux siècles dans notre histoire, quand toutes ces régions étaient déjà peuplées par des missionnaires venus d'Europe et des États-Unis, les Canadiens se sont concentrés sur l'extrême- ouest de la Chine et pourraient bien selon moi le refaire, se tournant vers Chengdu, Chongquing et la plaine de la Chine occidentale.

Going back a hundred years in our history when all those areas were already populated by missionaries from Europe and the United States, Canadians looked to the far west of China, and I think could well do so again, looking to Chengdu, Chongquing, and the west China plain.


Quand on regarde notre histoire, la tienne par exemple, depuis le moment où tu as manifesté contre l’OTAN jusqu’au moment où tu en as été le Secrétaire général, quand on regarde mon histoire, quand on regarde l’histoire de Joschka Fischer, on se dit qu’il ne faut jamais désespérer de la capacité des gens à changer, et cela vaut pour le Hamas.

(FR) When one considers our history – your own history for example – from the moment when you demonstrated against NATO right up to the moment when you were its Secretary-General; when one considers my own history, when one considers Mr Fischer’s history, one says to oneself that it is important never to give up hope that people can change, and that applies to Hamas.


Que reste-t-il du droit à l'étude critique de notre histoire, quand des auteurs et éditeurs sont persécutés, comme hier encore, devant la Cour d'appel de ma ville de Lyon, l'a été le jeune historien Jean Plantin, objet des réquisitions absurdes, arrogantes et injurieuses de l'avocat général Jean-Olivier Viout, expression satisfaite de la pensée unique et du conformisme intellectuel ?

What is left of the right to engage in a critical study of history when authors and publishers are persecuted, as the young historian Jean Plantin was just yesterday before the Court of Appeal, in my home town of Lyon – he was the subject of an absurd, arrogant and offensive closing speech by the public prosecutor Jean-Olivier Viout, the smug expression of straitjacketed thinking and intellectual conformism?


Il peut en effet paraître dérisoire, voire affligeant en première analyse, que notre Parlement établisse une nouvelle résolution sur ce sujet, cette fois pour protéger des pierres, si chargées d'histoire qu'elles puissent être, quand des vies humaines continuent d'être sacrifiées tous les jours dans l'infernal engrenage de la violence et de la peur, du sang et de la vengeance, qui s'est mis en mouvement sur cette terre à laquelle nous sommes si nombreu ...[+++]

It may seem derisory or even distressing at first sight for Parliament to issue another resolution on this subject, this time to protect stones, however loaded with history they may be, while human lives continue to be sacrificed every day in the infernal spiral of violence and fear, blood and vengeance that has been unleashed in this land that is so dear to so many of us.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous rappellerai, si vous voulez bien, l'histoire de Frankenstein, qui est quand même un mythe fondateur de notre modernité.

I would remind you of the story of Frankenstein’s monster, which is one of the founding myths of our modern world.


Mme Copps: Il y a une raison qui fait que nous sommes différents et généreux . [Français] S'il y a une raison pour laquelle la semaine dernière nous avons pu adopter une loi sur les armes à feu, si nous avons un système de santé universel, c'est parce que, aux racines de notre histoire, quand nous avons pris la décision de devenir un pays, on a cru au principe fondamental de deux peuples.

Ms. Copps:-there is a reason we are different and generous- [Translation] There is a reason why, last week, we were able to pass a bill on firearms and there is a reason why we have a universal health care system; it is because, at the dawn of our history, when we made the decision to become a country, we held as a fundamental principle that there are two peoples.


Quand on pense à la place qu'occupe cette partie de la Nouvelle-Écosse dans l'histoire canadienne, où a été établie la première colonie permanente en Amérique du Nord, en 1604, ou quand on pense au rôle que les Franco-Manitobains ont joué dans l'histoire du pays, avant et après la Confédération, il est clair qu'en les excluant, aux termes de la supposée approche territoriale, nous trahirions un chapitre important de notre histoire et nous renoncerions à un élément précieux ...[+++]

When one thinks of the place in Canadian history occupied by that part of Nova Scotia, which had the first permanent settlement dating back to 1604, or when one thinks of the part played in our history before, during and since Confederation by the Franco-Manitobans, it is clear that to exclude them, as they would be excluded in the so-called territorial approach, would be to deny an important part of our history and to renounce a precious part of our identity.


L'Europe est faite de ses citoyens, de son histoire et maintenant de sa collectivité, mais voilà la raison pour laquelle Culture 2000 est tellement important pour nous : je parie que quand nous posons la question "qu'est-ce que l'Europe", nous répondons par "notre art, notre littérature et notre patrimoine".

Europe is its people, its history and now its collectivity; but the reason why Culture 2000 is so important to us is for this: I will wager that when we ask the question – ‘What is Europe?’ – we answer it by saying, ‘It is our art, it is our literature and it is our heritage’.


M. Alex Shepherd (Durham): Madame la Présidente, puisque nous parlons des leçons à tirer de l'histoire, je me demande comment le parti du député aurait pu exister au début de notre histoire, quand le gouvernement a dû, en fait, financer le Canadien Pacific pour l'aménagement de voies ferrées destinées à rapprocher les diverses régions du pays afin de créer la nation qui est la nôtre aujourd'hui.

Mr. Alex Shepherd (Durham): Madam Speaker, talking about taking a lesson from history, I wonder how the hon. member's party would have existed in the early stages of our history when the government actually had to finance Canadian Pacific to build a railway across the country to link the country together to create the nation we live in today.


Permettez-moi, en conclusion, de rappeler un moment glorieux de notre histoire, quand le Canada était un refuge pour les esclaves fuyant le Sud des États-Unis.

In conclusion, may we recall that proud moment in Canada's history when our land became a refuge for fugitive slaves fleeing enslavement in the U.S. Deep South.




Anderen hebben gezocht naar : documents de notre histoire     les visages de notre histoire     notre histoire quand     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre histoire quand ->

Date index: 2023-11-21
w