Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre gouvernement et notre parti feront savoir " (Frans → Engels) :

Dans cette mesure, il incombe à chacun de suivre la ligne de parti, de voter comme le gouvernement sur toutes les mesures législatives qui touchent les programmes que notre gouvernement et notre parti ont proposés durant la campagne électorale.

To that extent, it is our individual responsibility to vote with the party and to vote with the government on all legislation that pertains to government and party platforms that were run on during an election.


Les Canadiens sauront que c'est notre gouvernement et notre parti qui méritent leur confiance, et non l'Alliance canadienne ou l'un des partis d'opposition.

Canadians will know that it is this government and this party that deserve their confidence, not the Alliance or any of the other opposition parties.


Monsieur le Président, notre gouvernement et notre parti ne cèdent pas aux pressions.

Mr. Speaker, this government and this party do not succumb to pressure.


Cette abstention est l’occasion d’exprimer ce que je pense, à savoir que notre gouvernement britannique actuel a échoué lamentablement dans la mise en place d’une politique d’immigration appropriée dans notre pays - une politique d’immigration qui permette de suivre ceux qui entrent mais également ceux qui sortent, qui permette de garantir l’équité entre ceux qui ont le droit de venir et ceux qui n’en ont pas le droit et, surtout, une politique qui permette de préserver de ...[+++]

It gives me the chance, by that abstention, to put on record my view that our present British Government has failed lamentably to have a proper immigration policy in our country – an immigration policy that tracks those coming in as well as those going out, that ensures there is fairness between those who are entitled to come in and those who are not, and, above all, a policy which will maintain good race and community relations, based on the fact that the people of Britain feel there is a right and proper balance between those who come in, those who are here and those who go out.


Cette abstention est l’occasion d’exprimer ce que je pense, à savoir que notre gouvernement britannique actuel a échoué lamentablement dans la mise en place d’une politique d’immigration appropriée dans notre pays - une politique d’immigration qui permette de suivre ceux qui entrent mais également ceux qui sortent, qui permette de garantir l’équité entre ceux qui ont le droit de venir et ceux qui n’en ont pas le droit et, surtout, une politique qui permette de préserver de ...[+++]

It gives me the chance, by that abstention, to put on record my view that our present British Government has failed lamentably to have a proper immigration policy in our country – an immigration policy that tracks those coming in as well as those going out, that ensures there is fairness between those who are entitled to come in and those who are not, and, above all, a policy which will maintain good race and community relations, based on the fact that the people of Britain feel there is a right and proper balance between those who come in, those who are here and those who go out.


C'est notre gouvernement et notre parti qui ont fait avancer le pays avec l'aide des Canadiens.

It is this government and this party that have moved this country forward with the support of Canadians.


Notre pays, notre gouvernement et notre parti - en préservant l’héritage légué par ceux qui ont marqué l’Europe de leur empreinte et qui l’ont fondée - contribueront à l’issue positive du processus de ratification, afin de concrétiser pleinement les idéaux dans lesquels nous, démocrates-chrétiens, avons toujours eu foi.

Our country, our government, our party – preserving the legacy of those men who left their mark on and founded Europe – will contribute towards a positive outcome of the ratification process, in order to give full effect to the ideals in which we Christian Democrats have always believed.


Les deux parties ont constamment fait preuve d’un esprit constructif notable à l’égard de tout l’éventail de sujets discutés et elles ont ainsi mis en évidence ce que je viens de dire, à savoir qu’indépendamment de quelques frustrations ressenties de notre côté, causées par notre souhait d’entretenir des relations plus approfondies avec les États-Unis, la réalité est que l’intensité et la profondeur des relations transatlantiques ...[+++]actuellement des États-Unis un partenaire privilégié de l’Union.

There can be no reservations in declaring that its outcome was excellent. Both parties maintained a commendable constructive spirit across the whole range of issues discussed. This exemplifies what I stated earlier. It shows that regardless of some frustration on our side because of our aim of maintaining a more intense relationship with the United States, the fact is that due to the intensity and closeness of the transatlantic relationship the United States is currently one of the Union’s very special partners.


Le problème est de savoir si l'Union peut rester indifférente devant la formation, dans un État membre, d'un gouvernement incluant un parti présentant de telles caractéristiques. Notre réponse à cette question cruciale est : "non".

The question is whether the Union can remain indifferent to the formation of a government in a Member State which includes such a party. Our answer to this crucial question is no.


La différence fondamentale entre notre gouvernement et le parti de mon vis-à-vis, c'est que son parti prévoit pour la Commission canadienne du blé un plan qui détruirait totalement cette institution, et notre gouvernement va la défendre.

The fundamental difference between this government and that party is that party has an agenda with respect to the Canadian Wheat Board that would utterly destroy the institution and this government will defend it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre gouvernement et notre parti feront savoir ->

Date index: 2022-10-08
w