Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre entière collaboration " (Frans → Engels) :

En terminant, Monsieur le Président, je vous prie d’accepter de la part de tous les députés de ce côté-ci de la Chambre non seulement nos sincères félicitations, mais aussi l’assurance de notre entière collaboration au moment où vous assumez ces responsabilités très importantes au Parlement et dans notre pays.

Members on both sides of the House will work with you to play fair so that we can shake hands like hockey players after the big game. In closing, Mr. Speaker, please accept from all members on this side of the House, not only our sincere congratulations but also our full co-operation as you undertake these very important responsibilities in Parliament and in our country.


Nous avons le plus grand respect pour la commissaire à la vie privée, et elle pourra toujours compter sur notre entière collaboration en la matière.

We have a great deal of regard for the Privacy Commissioner.


Le gouvernement de l'Afghanistan examinera cette affaire et il pourra compter sur notre entière collaboration.

The government of Afghanistan will look into those matters and will have our full cooperation.


Le sénateur Comeau : Vous pouvez vous attendre à notre entière collaboration, monsieur Fraser.

Senator Comeau: You can count on our full cooperation, Mr. Fraser.


Comme le souligne également le rapport, la Commission a pris une décision audacieuse, avec sa proposition d’allouer 1 milliard d’euros à la crise alimentaire, et je pense qu’il convient d’offrir notre collaboration entière à la Commission comme au Conseil afin d’adopter cette importante législation.

As also pointed out in the report, the Commission made a bold decision with its proposal to allocate EUR 1 billion to the food crisis, and I believe that both the Commission and the Council should receive our full collaboration in order to adopt this important legislation.


L'hon. Claude Drouin (secrétaire d'État (Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec), Lib.): Monsieur le Président, je peux affirmer au député du Bloc que nous sommes entrés en communication avec M. Vincent Breton, un des propriétaires de la compagnie Les Viandes du Breton, dont les 450 employés sont frappés par cette tragédie, l'assurant de notre entière collaboration.

Hon. Claude Drouin (Secretary of State (Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec), Lib.): Mr. Speaker, I can tell the member of the Bloc Quebecois that we have been in contact with Vincent Breton, one of the owners of Les Viandes du Breton, whose 450 employees have been hit by this tragedy, and have assured him of our complete co-operation.


Nous autres, socialistes, y apporterons notre entière collaboration.

As Socialists, we expressly offer our cooperation.


En tant que membre de cette délégation, je compte sur l’entière collaboration des autorités turques lors de notre visite au début du mois de juin, dans l’espoir que le Parlement européen, en application du principe du contradictoire, puisse contribuer à mettre un terme à cette tragédie des grévistes de la faim.

As a member of this delegation, I trust we shall receive the full cooperation of the Turkish authorities on our visit at the beginning of June, in the hope that the European Parliament by applying the principle of hearing both sides of the argument can contribute to ending the tragedy of the hunger strikers.


Notre objectif principal étant de garantir le principe d’État de droit et de nous opposer à l’impunité des crimes de guerre et d’autres crimes internationaux, il est encore plus important que jamais de renforcer notre collaboration pour mettre en œuvre une justice universelle. Ainsi, ceux qui se seront rendus coupables de ces crimes graves devront dûment et entièrement répondre de leurs actes.

As our ultimate purpose is to safeguard the rule of law and take a stand against war crimes and other international crimes going unpunished, it is more important than ever that we should strengthen cooperation amongst ourselves to bring about universal administration of justice, so that those guilty of these serious crimes are made to answer for their deeds properly and without exception.


Permettez-moi de terminer en exprimant l'immense plaisir avec lequel mon groupe a travaillé en collaboration avec les commissaires Lamy et Fischler ainsi qu'avec la présidente du Conseil. Je souligne par ailleurs qu'en affirmant qu'il appartient au Parlement d'avaliser en dernier recours les résultats de Doha, le commissaire prouve que nous nous trouvons dans une démocratie à part entière, adulte, et confirme la qualité pleinement démocratique de notre rôle. ...[+++]

Allow me to conclude by saying that our group has greatly valued cooperation with Commissioners Lamy and Fischler, as well as the President-in-Office, and that the Commissioner’s statement that this House must ultimately approve the Doha results, places us in a fully-fledged, grown-up democracy and a fully-fledged democratic role.


w