Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Excercendo ad lumen
Notre avoir chez vous
Notre but c'est de nous instruire
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "notre coutume nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


Environnement et développement : nous n'avons que notre Terre

Environment and Development: Only One Earth


En avons-nous pour notre argent? La compensation : affaire de qualité ou de quantité?

How much is enough? Is more less? Should quality or quantity effect reward?


Notre but c'est de nous instruire [ Excercendo ad lumen ]

Enlightenment is our aim [ Excercendo ad lumen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au début d'une nouvelle législature, nous demandons au gouvernement de présenter au printemps, comme le veut notre coutume, un véritable budget tenant compte de tous les facteurs que je viens de mentionner. Ce n'est pas l'esprit de parti qui nous motive, mais la simple prudence.

At the outset of this parliament we call on the government, not out of a sense of partisanship but out of a sense of prudence, to introduce in the spring, as is our convention, a comprehensive budget that takes into account all of these factors.


Comme le veut notre coutume, je souhaite remercier la nation algonquine de nous accueillir sur son territoire ce soir.

As part of our custom, I wish to acknowledge the Algonquin nation upon whose territory we are gathered here tonight.


Nous ne devons dès lors pas oublier que, s'il nous faut bel et bien réagir aux conséquences directes et immédiates des événements en Somalie, nous savons une responsabilité dans cette situation et que, quand nous évoquons – comme nous avons coutume de le faire dans ce genre de débats – l'obligation et la responsabilité de protéger, nous devons également respecter notre obligation de prévention, en contrôlant par exemple les exportations d'armes.

We therefore must not forget that, as well as reacting to the current immediate consequences of what is happening in Somalia, we also have a responsibility for this situation, and when we talk about the obligation and responsibility to protect, which is what we are used to doing in this type of debate, we also need to take our own responsibility for prevention, for example by controlling arms exports.


- (EN) Monsieur le Président, une fois n'est pas coutume, nous nous devons de féliciter un rapporteur pour le véritable courage civique dont elle fait preuve en s'opposant à l'un des groupes de pression les moins scrupuleux de notre époque.

– Mr President, it is not every day we have to congratulate a rapporteur for sheer civil courage in standing up to one of the most unscrupulous lobbies of our time.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À Cologne, le Conseil a eu cette idée géniale de s'inventer un os pour le chien, le chien étant le Parlement européen. Il a inventé cette Charte, et notre Parlement - comme il a de plus en plus coutume de le faire - s'est jeté sur l'os à ronger et l'a rongé tant et plus, si bien que nous avons l'impression aujourd'hui de participer à un événement historique ; or les vraies questions auxquelles nous sommes confrontés, ce sont les p ...[+++]

The Cologne Council had the bright idea of thinking up a bone to keep the dog busy, the dog in question being the European Parliament, and so it invented this Charter, and Parliament, as it is increasingly accustomed to doing, threw itself upon the proffered bone and gave it a good chew, to such an extent that we are, today, completely under the illusion that we are taking part in some historic event. Yet the real issues before us are the blank pages of the French Presidency’s executive summary, the issue of the Commission and the issue of the weighting of votes within the Council, and Parliament, which has always adopted a strong line w ...[+++]


À Cologne, le Conseil a eu cette idée géniale de s'inventer un os pour le chien, le chien étant le Parlement européen. Il a inventé cette Charte, et notre Parlement - comme il a de plus en plus coutume de le faire - s'est jeté sur l'os à ronger et l'a rongé tant et plus, si bien que nous avons l'impression aujourd'hui de participer à un événement historique ; or les vraies questions auxquelles nous sommes confrontés, ce sont les p ...[+++]

The Cologne Council had the bright idea of thinking up a bone to keep the dog busy, the dog in question being the European Parliament, and so it invented this Charter, and Parliament, as it is increasingly accustomed to doing, threw itself upon the proffered bone and gave it a good chew, to such an extent that we are, today, completely under the illusion that we are taking part in some historic event. Yet the real issues before us are the blank pages of the French Presidency’s executive summary, the issue of the Commission and the issue of the weighting of votes within the Council, and Parliament, which has always adopted a strong line w ...[+++]


C'est pourquoi nous nous sommes conformés à cette demande et à la pratique dont vous avez coutume avec le Conseil et c'est pourquoi, de notre côté, nous plaidons pour accepter ce nouveau règlement via une proposition d'amendement introduite en mon nom. Particularité supplémentaire, parce que la base légale est formée des articles 37 et 152, vous nous avez présenté non seulement l'article 17 mais aussi l'article 17a en arguant qu'il s'agirait dans un cas d'une procédure de ...[+++]

Hence, we have complied with the requirement and the practice which you have cultivated with the Council and, for our part, have now called in a proposed amendment tabled in my name for the new regulation to be adopted, still with the unusual feature that, because the legal basis was Article 37 and Article 152, you had submitted both Article 17 and Article 17a to us on the grounds that this was both a consultation and a codecision procedure.


_______________ Le Président: Comme le veut notre coutume, nous allons chanter l'hymne national, sous la direction aujourd'hui du député de Halton-Peel.

_______________ The Speaker: As is our custom, we will now sing O Canada, which will be led by the member for Halton-Peel.


_______________ Le Président: Comme le veut notre coutume, nous allons chanter l'hymne national, et ce sera aujourd'hui sous la direction du député de Kootenay-Est.

_______________ The Speaker: As is our custom, we will be led today in the singing of the national anthem by the hon. member for Kootenay East.


Après l'adoption, j'ai lu au Sénat, comme le veut notre coutume, le message à envoyer à la Chambre des communes pour l'informer de ce que nous avions fait.

Following this decision, I read out to the Senate, as is our custom, the message to be sent to the House of Commons informing them of what we had done.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre coutume nous ->

Date index: 2025-07-10
w