Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre commun héritage judéo-chrétien " (Frans → Engels) :

«La solidarité intergénérationnelle constitue un devoir inscrit dans notre héritage judéo‑chrétien ainsi que dans d’autres religions.

László Surján, Vice-President of the European Parliament, stated: "Intergenerational solidarity is an obligation in Judeo-Christian heritage and in other religions as well.


Détourner la Charte des droits fondamentaux pour instruire le procès des États membres et, in fine, imposer dans tous les ordres juridiques nationaux des pratiques, des mœurs et parfois même des déviances radicalement étrangères à notre commun héritage judéo-chrétien : tel est le but avoué du rapporteur.

The rapporteur admits that her goal is to hijack the Charter of Fundamental Rights to instigate legal proceedings against the Member States and, ultimately, to impose practices, habits and sometimes even deviances that are radically different from our Judaeo-Christian common heritage, on national legal systems.


Détourner la Charte des droits fondamentaux pour instruire le procès des États membres et, in fine , imposer dans tous les ordres juridiques nationaux des pratiques, des mœurs et parfois même des déviances radicalement étrangères à notre commun héritage judéo-chrétien : tel est le but avoué du rapporteur.

The rapporteur admits that her goal is to hijack the Charter of Fundamental Rights to instigate legal proceedings against the Member States and, ultimately, to impose practices, habits and sometimes even deviances that are radically different from our Judaeo-Christian common heritage, on national legal systems.


J'aimerais revenir quelques instants sur les premiers principes : de par l'héritage judéo-chrétien de notre société, nous pensons que le droit existe avant l'établissement de la société civile et qu'il est indépendant de celle-ci.

If I could just go back for a moment or two to first principles, one of the main contributions of the Judeo-Christian heritage in our society is the idea that law exists in some form independent of and antecedent to the establishment of civil society.


Je pense, si nous l’envisageons sous sa forme actuelle, que j’aurais voulu, au même titre que mon parti et notre groupe - celui du Parti populaire européen (Démocrates-chrétiens) et des Démocrates européens - corriger certaines choses. Nous aurions souhaité une référence à notre héritage judéo-chrétien, une délimitation claire des pouvoirs et des responsabilités, une description des frontières géographiques de l’Union européenne et une participation des citoyens au processus de ratification, puisqu’une Constitution est en réalité l’ex ...[+++]

I think that if we consider it as it stands, there are a number of things that I personally, my party, and our group – that of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats – would like to have changed: we would have liked a reference to our Judaeo-Christian heritage, a clear demarcation of powers and responsibilities, a description of the European Union’s geographical borders, public participation in the ratification process, since a constitution is actually an expression of popular sovereignty and something that ought to have been expressed somewhere in it.


Nous aurions également apprécié une référence à notre héritage judéo-chrétien, car en cette époque où le dialogue avec les cultures du monde est si nécessaire - en particulier avec le monde islamique -, j’estime qu’il est important de savoir où se trouvent nos propres racines et de mentionner notre développement culturel et religieux dans la Constitution.

We would also have been glad to see reference made to our Judaeo-Christian heritage, for, at a time when dialogue with the world’s cultures is so necessary – particularly with the Islamic world – I believe that it is important that we know where our own roots are, and that our cultural and religious development should be mentioned in the Constitution.


Le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens se réjouirait que la présidence irlandaise parvienne à faire inclure dans le préambule une référence à notre héritage judéo-chrétien.

We in the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats would welcome it if the Irish presidency were yet to succeed in getting a reference made in the preamble to our Judaeo-Christian heritage.


J'ai présenté à mon auditoire du barreau, aux avocats, les principes judéo-chrétiens qui sont le fondement de notre société.

I offered my Bar audience, my lawyers, classical Judeo-Christian principles that founded our society.


Ne touchez à l'article 93, qui garantit notre droit à la confessionnalité, qui garantit le respect de notre héritage judéo-chrétien.

Don't touch section 93, which guarantees our right to denominational status and guarantees respect for our Judeo-Christian heritage.


J'ai cherché dans les 100 premiers psaumes aujourd'hui parce que cette devise canadienne, qui nous a été donnée par nos pères de la Confédération, a été tirée des psaumes, preuve que c'est un témoignage du respect et de la foi de nos fondateurs, pour notre héritage judéo-chrétien.

I've searched through the first 100 psalms today because Canada's model, which was given to us by the Fathers of Confederation, was taken from the psalms, and this is proof that this motto was an expression of our founders' respect for and faith in our Judeo-Christian heritage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre commun héritage judéo-chrétien ->

Date index: 2025-01-21
w