Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Notre-Dame de Charité du Bon Pasteur d'Angers
Soeurs de Bon Secours de Paris
Soeurs de Notre-Dame de Charité du Bon Pasteur
Soeurs du Bon Secours de Notre-Dame Auxiliatrice

Vertaling van "notre bon souvenir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Soeurs de Notre-Dame de Charité du Bon Pasteur [ Notre-Dame de Charité du Bon Pasteur d'Angers ]

Sisters of Our Lady of Charity of the Good Shepherd


Soeurs du Bon Secours de Notre-Dame Auxiliatrice [ Soeurs de Bon Secours de Paris ]

Sisters of Bon Secours of Our Lady Help of Christians [ Sisters of Bon Secours of Paris ]


Loi concernant l'Institution Monseigneur Guay et La Congrégation des Soeurs de Notre-Dame du Bon Conseil de Chicoutimi

An Act respecting the Institution Monseigneur Guay and La Congrégation des Soeurs de Notre-Dame du Bon Conseil de Chicoutimi
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je ne pourrais m'empêcher d'avoir un bon souvenir de lui si seulement, comme le recommande notre programme de changement du système, il rendait la Chambre plus démocratique en assouplissant les règles concernant les scrutins.

I would oblige him, for I could not help myself if he delivered on our change the system package of expanding the present boundary limits of democracy within the House and for the voter.


Cette appréciation vaut a fortiori pour les produits textiles, qui présentent un problème de sécurité qui s’est déjà rappelé à notre bon souvenir; cependant, ils font aussi quelque peu allusion à leur pays d’origine, d’une façon presque poétique, devrais-je dire, ce qui est particulièrement significatif.

This is even more true for textile products, which have a safety problem that we have already been reminded of; but they also hint in some way at their country of origin, I should say in an almost poetic way, which is particularly significant.


Honorables sénateurs, Marc-André Roy, notre premier page, quitte le Sénat avec de très bons souvenirs. Il est fier honoré d'avoir eu l'occasion de servir dans le programme des pages du Sénat.

Honourable senators, Marc-André Roy, our first page, is leaving the Senate with very good memories, honoured to have had the opportunity to serve in the Senate page program.


Il est important de se souvenir que nous ne donnons guère le bon exemple en étant les seuls au monde à introduire un tel système, qui affaiblit les bases de notre économie.

It is important to bear in mind that we are hardly setting a good example by being the only ones in the world to introduce such a system, thus weakening the foundations of our own economy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ne vous trompez pas, dès que nous nous attaquerons à ces obstacles, les droits acquis se rappelleront à notre bon souvenir et en appelleront aux députés et aux ministres pour défendre le statu quo.

Make no mistake, once we tackle these barriers, the vested interests will again make themselves known and call on Members of Parliament and ministers to defend the status quo.


La conscience de nos racines communes et le souvenir collectif des bons et mauvais moments de notre histoire démontrent l’intérêt européen supérieur à harmoniser les intérêts nationaux, à les protéger contre les excès qui ont tourmenté notre passé et à les promouvoir dans une vision commune de nos relations avec le monde.

The awareness of our common roots and the shared memory of the good and bad times of our history bear witness to a higher European interest harmonising national interests, protecting them from the excesses that plagued our past and promoting them within a common vision of our relations with the world.


Comme je l'ai déjà dit à maintes reprises, la moitié de notre bataille consiste à sensibiliser les Canadiens du Sud [.] Je crois vraiment que ce rapport nous rapprochera davantage de cette compréhension et de cette reconnaissance. [.] veuillez transmettre mon bon souvenir à vos honorables collègues qui ont contribué à cette publication.

As I have stated on many previous occasions, half our battle is educating southern Canada.I strongly feel that this report will bring us a step closer to that understanding and recognition.please extend my regards to your Honourable colleagues that contributed to this publication.


Frustration aussi parce qu'au-delà du Pérou, d'autres tentatives populistes agressives génèrent des dictatures larvées, qui justifient toutes nos craintes et rappellent de nouveau l'Amérique latine au bon souvenir de notre attention démocratique.

It is also frustrating because, in addition to the situation in Peru, other attempts at aggressive populism are creating appalling dictatorships, which confirm our worst fears and mean that we must target Latin America once again in our vigilance over democracy.


Je n'ai que de bons souvenirs de John M. Je le considérais comme la mémoire institutionnelle de notre caucus.

I have only the fondest memories of John M. I treasured him as the institutional memory of our caucus.


Le même jour, M. Pearson a nommé sénateurs Charles McElman, du Nouveau-Brunswick, dont plusieurs d'entre nous gardent sans doute de bons souvenirs et qui a pris sa retraite il y a à peine quelques années; John Nichol, de la Colombie- Britannique, celui qui m'a précédé comme président du Parti libéral du Canada; Earl Urquhart, de la Nouvelle-Écosse; ainsi que Hazen Argue, de la Saskatchewan, qui n'est plus des nôtres.

On the same day, Mr. Pearson appointed to the Senate Charles McElman of New Brunswick, whom many of us remember warmly, and who retired just a few years ago. He also appointed John Nichol of British Columbia, who was my predecessor as president of the Liberal Party of Canada, Earl Urquhart of Nova Scotia, and Hazen Argue of Saskatchewan, who are no longer among us.




Anderen hebben gezocht naar : soeurs de bon secours de paris     notre bon souvenir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre bon souvenir ->

Date index: 2023-02-18
w