Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
à notre avis

Traduction de «notre avis serait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bien entendu, un élément intégral de notre respect de la justice communautaire et de la nécessité de développement de la justice communautaire tient à notre respect du rôle de la victime dans le processus pénal, qui, à notre avis, serait mieux assuré avec un modèle de justice communautaire.

Of course part and parcel of our respect for community justice and the need to develop community justice is our respect for the role of the victim in the criminal justice process, which we think can be better assured in the community justice model.


M. Robinson: Notre avis serait le même d'un point de vue philosophique ou pédagogique.

Mr. Robinson: Our view would be the same from a philosophical or pedagogical point of view.


En ce sens, la sécurité est une question d'intérêt national, elle devrait donc être payée par le biais des revenus fiscaux plutôt que par les voyageurs aériens, ce qui à notre avis serait injuste.

In that sense, security is a national issue, so it should come out of tax revenues rather than being paid by air travellers, which we feel would be unfair.


On a réussi à se relever une première fois. Une deuxième chute, à notre avis, serait fatale (0910) La télévision de Radio-Canada s'en trouverait marginalisée, sa descente en serait accélérée.

We were able to get back on our feet, but a second fall would be fatal (0910) If this should occur, Télévision de Radio-Canada would be marginalized, and its downfall would be speedy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À mon avis, à notre avis, et je pense, de l’avis de nombreux collègues, Monsieur le Haut représentant, ne pas saisir cette occasion pour faire renaître l’espoir serait une faute grave.

In my - indeed, in our – opinion and, I think, in that of many of my fellow Members, it would be a serious mistake, Mr Solana, not to seize this opportunity to foster renewed hope.


Une question, très méthodologique, nous intéresse ; elle concerne la manière de programmer à l'avenir les programmes déjà en cours, et un seul point nous préoccupe : pour certains programmes, pour certaines lignes budgétaires, une inflation future est prise en compte au moyen de ce que la Commission appelle le "déflateur" budgétaire, qu'il serait d'ailleurs à notre avis plus approprié d'appeler "inflateur".

There is an issue which interests us, a very methodological issue, on how to plan, in the future, the programmes which are already under way, and there is just one point which interests us: for certain programmes, for certain budget lines, future inflation is included, by means of what the Commission calls a budgetary deflater, and, in our opinion, it ought to be a budgetary inflater.


C'est à notre avis une position plus réaliste, sous réserve toutefois que les cercles où figurera la France ne soient pas dominés par l'ultra-fédéralisme : ce serait admettre la flexibilité pour l'ensemble en contrepartie d'une rigidité accrue pour un sous-ensemble, ce qui serait illogique.

In our view, this is a more realistic position, on the condition, however, that the circle in which France is placed is not dominated by ultra-federalism. This would allow flexibility for all countries, in return for increased rigidity for a sub-set, which would be illogical.


Officiellement, notre Parlement est consulté pour donner un avis simple, mais le commissaire Kinnock nous a confirmé combien notre position serait importante pour la suite des travaux de la Commission, suite à laquelle nous serons associés.

Officially, our Parliament is consulted simply with a view to delivering an opinion, but Mr Kinnock assured us that our views would be taken very seriously in the Commission's further activities, in which we will be associated.


Certes, nous ne sommes pas en procédure de codécision, certes la Commission peut rejeter tous nos amendements, mais serait-il judicieux, au moment où un code de bonne conduite se met en place entre le Parlement et la Commission, de ne pas tenir compte de notre avis, et en outre, serait-il raisonnable, tant pour la Commission que pour le Conseil, de négliger l'opinion des peuples que nous représentons ?

Of course, this is not a codecision procedure and the Commission, naturally, can reject all our amendments. At a time when a code of good conduct is being set up between Parliament and the Commission, is it judicious to fail to take account of our opinion, and is it reasonable for either the Commission or the Council to neglect the opinion of the people we represent?


La solution à notre avis serait plutôt de mettre fin à la mauvaise administration libérale et à toutes ces manoeuvres politiques.

We believe the answer is to end the Liberal mismanagement and the politicization that has taken place.




D'autres ont cherché : à notre avis     notre avis serait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre avis serait ->

Date index: 2024-07-06
w