Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avis
Avis d'avocat
Avis juridique
Avis juridique de l'OEB
Avis juridiquement consultatif
Avis juridiques
Conseil juridique
Donner un avis juridique sur des investissements
Opinion
à notre avis

Traduction de «notre avis juridique » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


avis juridique [ avis d'avocat | conseil juridique | avis | opinion ]

legal opinion [ opinion of counsel | opinion | counsel's opinion ]


donner un avis juridique sur des investissements

provide legal advice on investment | providing legal advice on investments | provide legal advice on investments | provide legal investment advice


avis juridiquement consultatif

legally advisory opinion








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Notre avis juridique est qu'il n'existe aucun fondement raisonnable permettant au ministre d'approuver cette vente, étant donné que la loi américaine s'appliquera à ce satellite et étant donné les critères explicites de la loi canadienne.

Our legal opinion is that there is no reasonable basis, given the fact that U.S. law will apply to this satellite, for the minister to approve that sale, given the explicit criteria of Canadian law.


L'ensemble de notre avis juridique est basé sur le jugement rendu par la Cour suprême à la fin des années 1990.

Our legal opinion as a whole is based on a ruling by the Supreme Court in the late 1990s.


J’examine la question non pas en qualité d’avocat, mais sur la base de notre avis juridique, qui semble ambivalent.

I look at this not so much as a lawyer myself, but on the basis of our legal advice, which appears to be ambivalent.


D’un point de vue juridique et technique, il constitue presque un abus de procédure parlementaire: il mentionne des faits et personnes généralement hors contexte, sans la moindre preuve pour soutenir les affirmations graves qu’il avance. Il utilise des tiers comme sources d’information fiables, sans être passé par la procédure normale d’assignation de la tâche, conformément au règlement. Il procède à des évaluations critiques de pays qui doivent encore devenir des membres actifs de notre institution, sans la moindre preuve à l’appui. ...[+++]

From a legal and technical point of view, it is almost an abuse of parliamentary procedure: it mentions facts and people often out of context, without any evidence to support the serious allegations it makes; it uses third parties as reliable sources of information without having gone through the proper procedure for assigning the task, according to the Rules of Procedure; it makes critical assessments of countries that have yet to become active members of our institution without any supporting evidence; it does not take adequate account of the assessments made by the competent committees asked to give an opinion; it violates a basic ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien que de nombreux points de l'amendement 56 reflètent ces positions, le texte est trop détaillé, et notre avis juridique est que cette situation serait source de problèmes dans un règlement juridiquement contraignant.

Although many of the points in Amendment No 56 reflect these positions, the text is too detailed and our legal advice is that this would cause problems in a legally binding regulation.


Nous devons respecter l’avis de notre service juridique, avis partagé par le service juridique du Conseil.

We have to respect the advice of our Legal Service – advice echoed by the Legal Service of the Council.


Nous devons respecter l’avis de notre service juridique, avis partagé par le service juridique du Conseil.

We have to respect the advice of our Legal Service – advice echoed by the Legal Service of the Council.


Ma question est la suivante: comment le sénateur fait-il pour différentier entre la notion très attrayante et difficile à contester de l'unification librement consentie et l'idée selon laquelle, une fois que nous nous sommes fédérés, nous sommes assujettis au droit et aux principes constitutionnels, et, par conséquent, liés non pas par notre avis juridique, non pas par notre assentiment, mais bien par la règle de droit?

My question is this: How does the honourable senator differentiate between that very appealing and difficult-to-dispute notion of voluntary joinder and the proposition that once we voluntarily join, we live under a constitutional rule of law and therefore are bound, not by opinion, not by assent, but by rules of law?


Il n'est pas de notre mandat de donner notre avis juridique par rapport à la partie VII. Notre mandat principal est plutôt de mener le secteur de la justice, et on travaille en étroite collaboration avec la FCFA, évidemment parce qu'on a une spécialisation, une expertise.

Providing a legal opinion on Part VII is not part of our mandate. Our principal mandate is to take the lead on the justice file, and we work in close collaboration with the FCFA, because, of course, we have a certain expertise.


Je voulais dire une explication de notre avis juridique général sans entrer dans tous les détails pour qu'on finisse par comparer un mot à un autre.

I mean an explanation of our general legal opinion without getting into long opinions that we're comparing word by word.




D'autres ont cherché : avis juridiques     avis d'avocat     avis juridique     avis juridique de l'oeb     avis juridiquement consultatif     conseil juridique     opinion     à notre avis     notre avis juridique     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre avis juridique ->

Date index: 2024-07-14
w