Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notera » (Français → Anglais) :

On notera que les écarts sont plus marqués lorsque les indicateurs dépendent directement des choix du secteur privé, tandis que la variabilité entre pays est moindre pour les indicateurs fortement influencés par la politique du secteur public tels que l'enseignement supérieur ou les investissements dans la RD publique.

Interestingly, the differences are greater in areas affected by private decision-making, with less variability between countries for indicators that are strongly influenced by public policy, such as tertiary education or public RD investment.


De ce point de vue, on notera le quasi doublement des moyens consacrés aux actions de soutien à la mobilité dans le sixième Programe-Cadre, ainsi que la diversification des types de soutien accordés et leur adaptation dans un double sens : extension des bourses à la totalité de la carrière des chercheurs, et allongement de leur durée.

In this context, it should be noted that, under the Sixth Framework Programme, resources for activities to support mobility have almost doubled. Moreover, the types of support available have been diversified and adapted in two ways: by extension of fellowships to cover all parts of a researcher's career, and by extension of the period during which fellowships are granted.


On notera également que dans plusieurs États membres, l'application de règles relatives aux périodes de garde, à la formation des médecins, ou aux travailleurs du secteur public se révèle problématique sur le plan de la conformité à la durée maximale de temps de travail.

Also, in several Member States the application of rules relating to on-call time, doctors in training, or public sector workers raises issues about conformity with the working time limit.


Pour autant, ce volet est loin d'avoir déployé tout son potentiel: en dépit du nombre de candidatures reçues, seuls 24 projets se sont vus sélectionnés en vue d'un financement; on notera toutefois que le taux de réussite des projets liés à la biodiversité est passé de 13 % pour les appels à proposition de 2007 à 38 % pour ceux de 2009.

However, the strand still needs to deploy all its potential: despite receiving many applications only 24 projects have been selected for funding but the success rate of biodiversity projects has gone from 13% in 2007 call to 38% in 2009 call.


Parmi les autres mesures, on notera un accord prévoyant que les États membres contribuent eux aussi de leur côté à orienter les candidats potentiels.

Other measures include an agreement that Member States will provide additional guidance to potential applicants.


On notera que les écarts sont plus marqués lorsque les indicateurs dépendent directement des choix du secteur privé, tandis que la variabilité entre pays est moindre pour les indicateurs fortement influencés par la politique du secteur public tels que l'enseignement supérieur ou les investissements dans la RD publique.

Interestingly, the differences are greater in areas affected by private decision-making, with less variability between countries for indicators that are strongly influenced by public policy, such as tertiary education or public RD investment.


On notera également la publication du guide d'information et du compendium 2001-2003 contenant la description de tous les projets EQUAL, sectoriels et géographiques.

An information guide and a 2001-2003 compendium, presenting all the sectoral and geographical EQUAL projects, have been published.


On notera enfin que deux actions, en l'occurrence la création de services de remplacement et de gestion des exploitations et l'établissement et la mise à jour des registres fonciers, n'ont pas été reprises dans aucun des programmes (voir annexe 4).

It can also be noted that two measures, i.e. setting up farm relief and farm management services, and the measure on establishment and updating of land registers, have not been included in any of the programmes (see Annex 4).


De ce point de vue, on notera le quasi doublement des moyens consacrés aux actions de soutien à la mobilité dans le sixième Programe-Cadre, ainsi que la diversification des types de soutien accordés et leur adaptation dans un double sens : extension des bourses à la totalité de la carrière des chercheurs, et allongement de leur durée.

In this context, it should be noted that, under the Sixth Framework Programme, resources for activities to support mobility have almost doubled. Moreover, the types of support available have been diversified and adapted in two ways: by extension of fellowships to cover all parts of a researcher's career, and by extension of the period during which fellowships are granted.


On notera en particulier l’obligation de réviser, de modifier ou d’annuler les autorisations s’il existe des indices montrant que les exigences pertinentes ne sont plus satisfaites, ou si l’évolution des connaissances scientifiques et techniques l’exige.

Particularly relevant is the obligation to review, modify or cancel authorisations if there are indications that any of the relevant requirements are not longer satisfied, or if developments in scientific and technical knowledge require such action.




D'autres ont cherché : notera     financement on notera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notera ->

Date index: 2024-01-13
w