Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistant ATS chargé notamment de la fonction NOTAM
Conicité
Cuba
Cône d'emmanchement
Jugés controversés par les États-Unis
La République de Cuba
Mode d'assemblage de deux pièces
République de Cuba

Vertaling van "notamment à cuba " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Groupe d'experts de haut niveau sur les mécanismes visant à faciliter et notamment à financer le développement nucléaire pacifique

Senior Expert Group on Mechanisms to Assist Developing Countries in the Promotion and Financing of Nuclear Power Programmes


assistant ATS chargé notamment de la fonction NOTAM

briefing officer


Définition: Arrivée d'une nouvelle personne dans la famille, se traduisant par un changement négatif dans les relations de l'enfant. Couvre notamment le remariage d'un des parents ou la naissance d'un frère ou d'une sœur.

Definition: Arrival of a new person into a family resulting in adverse change in child's relationships. May include new marriage by a parent or birth of a sibling.






cône d'emmanchement [mode d'assemblage de deux pièces] | conicité [défaut dimensionnel d'une pièce, notamment par usure]

taper


Règlement sur les opérations de plongée liées aux activités pétrolières et gazières dans la zone extracôtière de Terre-Neuve [ Règlement concernant la sécurité des opérations de plongée, dans la zone extracôtière de Terre-Neuve, menées dans le cadre des activités liées à la recherche, notamment par forage, à la production, à la rationalisation de l’exploitation, à la transformati ]

Newfoundland Offshore Area Petroleum Diving Regulations [ Regulations Respecting the Safety of Diving Operations Conducted in the Newfoundland Offshore Area in Connection with the Exploration or Drilling for or the Production, Conservation, Processing or Transportation of Petroleum ]


infliction à une personne de grandes souffrances ou d'une atteinte grave à son intégrité corporelle ou à sa santé physique ou psychique, notamment par la torture, un traitement inhumain ou des expériences biologiques

causing severe pain or suffering or a serious injury, whether physical or mental, in particular by torture, inhuman treatment or biological experiments


Échange de Notes constituant un Accord pour renouveler et modifier l'Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République de Cuba relatif aux détournements d'avions et de vaisseaux et à d'autres infractions, fait à Ottawa le 15 févri

Exchange of Notes constituting an Agreement to renew and amend the Agreement between the government of Canada and the government of the Republic of Cuba on hijacking of aircraft and vessels and other offenses, done at Ottawa on February 15, 1973, as amend
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En ce qui concerne l'application de l'article 5, paragraphe 2, point b), sous ii), du règlement no 233/2014 du Parlement européen et du Conseil du 11 mars 2014 instituant un instrument de financement de la coopération au développement pour la période 2014-2020, au moment de l'entrée en vigueur de ce règlement, les pays partenaires suivants sont réputés éligibles à une coopération bilatérale, à titre exceptionnel, notamment dans la perspective de la suppression progressive des subventions au titre du développement: Cuba, Colombie, Équateur ...[+++]

With regard to the application of point (ii) of point (b) of Article 5(2) Regulation No 233/2014 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2014 establishing an instrument for development cooperation for the period 2014-2020 at the time of entry into force of that Regulation, the following partner countries are considered eligible for bilateral cooperation, as exceptional cases, including in view of the phasing out of development grant aid: Cuba, Colombia, Ecuador, Peru and South Africa.


Il pourrait aussi y avoir des conséquences désagréables si des renseignements personnels sur les passagers se rendant à certains endroits, notamment à Cuba, étaient communiqués au département de la Sécurité intérieure.

Disclosure of personal information to the Department of Homeland Security on passengers travelling to certain destinations, particularly Cuba, could lead to unpleasant consequences.


Il pourrait aussi y avoir des conséquences très désagréables si des renseignements personnels sur les passagers se rendant à certains endroits [jugés controversés par les États-Unis], notamment à Cuba, étaient communiqués au département de la Sécurité intérieure. Ces renseignements pourraient notamment être utilisés pour identifier les entreprises canadiennes qui font des affaires avec Cuba ou pour pénaliser les passagers qui se seraient rendus à Cuba et qui pourraient ensuite se voir refuser l'entrée aux États-Unis.

Disclosure of personal information to the Department of Homeland Security on passengers travelling to certain [controversial in the opinion of the United States] destinations, particularly Cuba, could lead to very unpleasant consequences[T]his information could be used to identify Canadian companies that do business with Cuba or penalize travellers who have visited Cuba by subsequently refusing them entry to the U.S.


Il pourrait aussi y avoir des conséquences très désagréables si des renseignements personnels sur les passagers se rendant à certains endroits, notamment à Cuba, étaient communiqués au département de la Sécurité intérieure.

Disclosure of personal information to the Department of Homeland Security on passengers travelling to certain destinations, particularly Cuba, could lead to unpleasant consequences.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Malheureusement, il n’en a pas été ainsi, notamment à Cuba.

Unfortunately, that did not happen, notably in Cuba.


Les relations se sont généralement déroulées de la sorte, mis à part le désaccord que nous avons eu l’occasion d’exprimer au sujet, notamment, de Cuba et de l’Angola.

Relations have generally been like this, despite the disagreement that we have had occasion to express in cases such as Cuba or Angola.


Si les tactiques de guerre asymétrique sont connues depuis longtemps et ont été employées avec une cruelle régularité au cours du vingtième siècle, notamment à Cuba, en Irlande, au Sri Lanka et au Pérou, en quoi les quinze dernières années se démarquent-elles si nettement?

If asymmetrical warfare tactics have been around for a long time used with painful regularity over the twentieth century in places like Cuba, Ireland, Sri Lanka and Peru what makes the past decade and a half so dramatically different?


C’est pourquoi notre déception n’est que plus amère et notre indignation plus grande, parce que le régime de Cuba a trahi et rejeté notre bonne foi, il a brisé notre espoir d’assister à une évolution positive du régime cubain, exprimé notamment par la tentative d’ouverture effectuée par une délégation à Cuba au début de cette année ainsi que par la visite à Cuba du commissaire Nielson à cette même époque.

We are consequently all the more disappointed and indignant, because the Cuban regime has betrayed and rejected our good faith and has dashed our hopes of seeing positive developments in the Cuban regime, expressed in particular through the attempt at openness made by a delegation at the beginning of the year and in the visit to Cuba made by Commissioner Nielson, also at the beginning of the year.


6. appelle aux réformes démocratiques et au respect accru des droits de l’homme, tout en soulignant que l’atteinte aux droits civils et politiques fondamentaux, notamment la liberté d’expression, de réunion et d’association, sera suivie de près et continuera d’influencer les relations de l’Union avec Cuba, notamment dans le cadre de l’accord de Cotonou;

6. Calls for democratic reforms and greater respect for human rights, whilst stressing that infringements of fundamental civil and political rights, particularly freedom of expression, assembly and association, will be closely monitored and will continue to have an impact on the Union's relations with Cuba, especially regarding the Cotonou Agreement;


L'honorable Lois M. Wilson: Honorables sénateurs, la semaine dernière, nous avons entendu à la Chambre plusieurs déclarations concernant la situation des droits de la personne et de la discrimination raciale, notamment à Cuba, au Timor oriental et au Tibet.

Hon. Lois M. Wilson: Honourable senators, we heard several statements in this chamber last week that referred to human rights, racial discrimination and, in particular, the situations in Cuba, East Timor and Tibet.




Anderen hebben gezocht naar : république de cuba     conicité     cône d'emmanchement     la république de cuba     mode d'assemblage de deux pièces     notamment à cuba     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notamment à cuba ->

Date index: 2025-07-01
w