Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistant ATS chargé notamment de la fonction NOTAM
Faire preuve de bonne volonté
Faire preuve de curiosité
Manifester de l'empressement
Manifester sa détermination
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Montrer qu'il perçoit
Montrer un carton
NOTAM sur l'état de la surface de la piste
NOTAMJ
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer conscient de
Se montrer curieux
Se montrer disposer à
Se montrer indigne de la fonction parlementaire

Vertaling van "notamment pour montrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


se montrer conscient de [ montrer qu'il perçoit | se montrer disposer à | faire preuve de bonne volonté | manifester sa détermination | manifester de l'empressement ]

demonstrate awareness [ demonstrate ability ]


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


NOTAM RSC/CRFI [ NOTAM sur l'état de la surface de la piste | NOTAMJ | NOTAM RSC/JBI ]

RSC/CRFI NOTAM [ Runway Surface Condition NOTAM | NOTAMJ | RSC/JBI NOTAM ]


assistant ATS chargé notamment de la fonction NOTAM

briefing officer


se montrer indigne de la fonction parlementaire

to be unfit for membership of Parliament


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers


Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000

Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le système judiciaire roumain dans son ensemble a continué à faire preuve de professionnalisme, et notamment à montrer sa capacité d’adaptation aux changements importants intervenus dans les codes civils et pénaux, à redoubler d’efforts en vue d’unifier la jurisprudence et à se montrer disposé à défendre l’indépendance du pouvoir judiciaire.

The Romanian judicial system as a whole has continued to demonstrate professionalism, including a capacity to adapt to significant changes in the civil and criminal codes, efforts to unify jurisprudence and a willingness to defend the independence of the judiciary.


La dimension territoriale doit être prise en considération dans ces plans afin de montrer que ceux-ci ont été élaborés sur la base d’une réflexion et d’une vision adéquates, notamment parce qu’il sera difficile de les mettre en œuvre «sur le terrain» sans cet élément.

The spatial element needs to be afforded in these plans to show that appropriate thought and understanding has been applied to the plans, this is partly because without a spatial element implementation will be hard to deliver ‘on the ground’.


Les autorités de surveillance de ces États membres pourraient notamment se montrer plus indulgentes à l'égard des banques de leur ressort si elles n'avaient pas à supporter la totalité du risque financier lié à leur défaillance.

Subjecting such Member States to the SRM would create the wrong incentives for them. In particular, supervisors in those Member States may become more lenient towards banks in their jurisdictions as they would not have to bear the full financial risk of their failures.


Les autorités de surveillance de ces États membres pourraient notamment se montrer plus indulgentes à l’égard des banques de leur ressort si elles n’avaient pas à supporter la totalité du risque financier lié à leur défaillance.

If such Member States became subject to the single resolution mechanism, this would create the wrong incentives for them. In particular, supervisors in these Member States may become more lenient towards banks in their jurisdictions as they would not have to bear the full financial risk of their failures.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La proposition prévoit notamment que les investisseurs institutionnels et les gestionnaires d’actifs devront se montrer plus transparents quant à leurs politiques d’investissement et d’engagement à l’égard des sociétés dont ils sont actionnaires, et que l’identification des actionnaires soit facilitée afin que ceux-ci puissent plus facilement exercer leurs droits (notamment de vote), en particulier à l’international (on estime que 44 % des actions sont détenues dans un pays étranger, de l’Union ou autre).

Key elements of the proposal include stronger transparency requirements for institutional investors and asset managers on their investment and engagement policies regarding the companies in which they invest as well as a framework to make it easier to identify shareholders so they can more easily exercise their rights (e.g. voting rights), in particular in cross-border situations (44% of shareholders are from another EU Member State or foreign).


Cette évaluation qualitative a permis de montrer que ce marché présente des caractéristiques problématiques, comme l’intensification des échanges commerciaux, notamment une tendance à l’augmentation des importations en provenance de pays fabriquant à faible coût, un accroissement de la pression concurrentielle au niveau international, l’approvisionnement d’une part importante de la production dans l’Union par des PME et des marges bénéficiaires très modestes pour les année ...[+++]

That qualitative assessment demonstrated challenging market characteristics, such as growing trade, in particular increasing trend in imports from low cost manufacturing countries, increased international competitive pressure, a significant share of production in the Union served by small and medium sized enterprises, and only modest profit margins for the years evaluated compared to the additional CO cost, which limit the capacity of installations to invest and reduce emissions.


Quant au fait que nous n'avons pas été les coupables pendant la Deuxième Guerre mondiale, si nous adhérons à des accords internationaux même si nous ne sommes pas à l'origine du problème, c'est notamment pour montrer qu'il y a un grand pouvoir de persuasion morale dans le monde. En effet, tant de pays sont signataires de ces instruments que ceux qui ne les ont pas signés ou qui commettent ces délits ressentent davantage de pression.

On the fact that it was not us in the second world war, one of the reasons for joining international agreements even when we are not the problem is just to show that there is so much moral suasion in the world, with so many countries signed on, such that those who are not signed on or are creating these offences will feel more pressure.


mettre en place des économies européennes prospères et dynamiques grâce aux mesures suivantes: mise en œuvre du programme de réformes économiques révisé pour assurer une croissance durable et un niveau élevé d'emploi; mesures supplémentaires concernant la réforme réglementaire afin de stimuler la compétitivité en Europe; œuvrer dans des secteurs clés, notamment pour une approche stratégique dans le domaine des services financiers; faire face aux défis internationaux grâce aux mesures suivantes: mettre en œuvre une action européenne ...[+++]

Building prosperous, dynamic European economies through: implementation of the revised economic reform agenda to deliver sustainable growth and high employment; further action on regulatory reform to boost European competitiveness; work in key sectors including a strategic approach to financial services; Addressing international challenges through: European action to lead the way on international poverty reduction and financing for development ahead of the UN summit in September; effective relationships with key international partners, including a strengthened transatlantic economic dialogue.


Les actions envisagées comprendront entre autres des entretiens d'évaluation, des formations, des conseils de carrière et une aide à la recherche d'emploi. Les chômeurs devront pouvoir se former, les jeunes montrer leur aptitude à occuper un emploi notamment par le biais de l'apprentissage.

The planned measures will include diagnostic interviews, training, career counselling and job search assistance, and must enable the unemployed to get training and young people to demonstrate their employability, in particular through apprenticeships.


Aux dernières élections générales, le Parti conservateur était le seul à proposer de mettre en oeuvre une stratégie nationale de lutte contre la pornographie juvénile qui visait notamment à montrer aux enfants comment naviguer de façon sécuritaire sur Internet, à montrer aux membres des forces policières comment dépister le matériel pornographique et, enfin, à réorganiser les lois existantes afin de nous assurer que nous ne favorisons pas la prostituti ...[+++]

In the last general election, the Conservative Party was the only party to propose a national strategy to combat child pornography. Our proposal would have included Internet safety education for children, the training of police in the tracking of pornography and the revamping of current laws to ensure we were not facilitating high tech prostitution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notamment pour montrer ->

Date index: 2022-10-22
w