Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notamment lorsqu’elles vivent " (Frans → Engels) :

Sa mission consiste à faciliter l’accès à la justice pour les personnes et les entreprises dans toute l’UE, notamment lorsqu’elles vivent, travaillent, exercent une activité ou même font face à un procès dans un autre pays européen.

Its mission is to facilitate access to justice for people and businesses throughout the EU, particularly when they live, work, do business or even face trial in another EU country.


Sa mission consiste à faciliter l’accès à la justice pour les personnes et les entreprises dans toute l’UE, notamment lorsqu’elles vivent, travaillent, exercent une activité ou même font face à un procès dans un autre pays européen.

Its mission is to facilitate access to justice for people and businesses throughout the EU, particularly when they live, work, do business or even face trial in another EU country.


Les investissements directs dans trois domaines en particulier, soit le logement, l'éducation et les services de garde d'enfants, ont de bonnes conséquences pour les femmes, notamment lorsqu'elles vivent dans la pauvreté, ainsi que pour leurs enfants.

Investing directly in housing, education, child care, especially these three areas, impact on women, women in poverty and their children.


19. souligne que, selon des études récentes, un enfant sur cinq risque de vivre dans la pauvreté dans l'Union européenne, et que les enfants et les jeunes, notamment lorsqu'ils appartiennent à des minorités ethniques, sont particulièrement exposés à l'exclusion sociale; considère que cette vulnérabilité est encore plus flagrante dans la majorité des États membres qui ont adhéré en 2004 et en 2007, en particulier chez les enfants et les jeunes qui vivent dans des régions défavorisées d'un point de vue socio-économ ...[+++]

19. Stresses that, according to recent studies, one in five children are at risk of poverty in the European Union and that children and young people, especially members of ethnic minorities, are particularly vulnerable to social exclusion; considers that this risk is even more striking in the majority of the new Member States which joined in 2004 and 2007, particularly with regard to children and young people living in socio-economically disadvantaged areas; highlights the important role that personalised services such as care and social services play in combating social exclusion; welcomes the urgent measures proposed in the communic ...[+++]


Ils ont donné de nombreux exemples illustrant les privations, la pauvreté et les épreuves que doivent endurer les femmes qui vivent dans les réserves, notamment lorsqu'elles vivent une séparation.

They gave example after example of the deprivation, poverty and difficulties that women face living on reserve, particularly when it comes to separation.


24. souligne que, dans la plupart des États membres de l'Union européenne, les régimes de sécurité sociale ne tiennent pas suffisamment compte des conditions spécifiques des femmes qui vivent dans la pauvreté; souligne que le danger de se retrouver dans la misère est plus grand pour la femme que pour l'homme, notamment pour la femme âgée, lorsque les régimes de sécurité sociale sont fondés sur le principe de l'emploi rémunéré continu; fait observer que, dans certains cas ...[+++]

24. Points out that in most Member States, social welfare systems do not take sufficient account of the specific conditions of women living in poverty; stresses that the risk of falling into poverty is greater for women than for men, particularly in old age, where social security systems are based on the principle of continuous remunerated employment; points out that in some cases, women do not fulfil this requirement because of interruptions to their work and that they are penalised because of discrimination on the labour market, in particular because of the wage gap and part-time work; stresses moreover that older women also face gr ...[+++]


24. souligne que, dans la plupart des États membres de l'Union européenne, les régimes de sécurité sociale ne tiennent pas suffisamment compte des conditions spécifiques des femmes qui vivent dans la pauvreté; souligne que le danger de se retrouver dans la misère est plus grand pour la femme que pour l'homme, notamment pour la femme âgée, lorsque les régimes de sécurité sociale sont fondés sur le principe de l'emploi rémunéré continu; fait observer que, dans certains cas ...[+++]

24. Points out that in most EU Member States, social welfare systems do not take sufficient account of the specific conditions of women living in poverty; underlines that the risk of falling into poverty is greater for women than for men, particularly in old age, where social security systems are based on the principle of continuous remunerated employment; points out that in some cases, women do not fulfil this requirement because of interruptions in their work, due to the unbalanced distribution of remunerated and unremunerated work; stresses moreover that older women also face greater obstacles to re-entry into the labour market;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notamment lorsqu’elles vivent ->

Date index: 2021-07-28
w